Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sams 33:22 - Pijin Bible

22 Lod Yawe, mifala trastem promis blong yu, so plis yu gohed fo tinghevi long mifala olowe. (Deved hemi wakem disfala singsing, bihaen long taem wea hemi olsem wanfala krangge man fo laea long King Akis, mekem hemi raosim hem.)

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

22 Lod Yawe, mifala trastem promis blong yu, so plis yu gohed fo tinghevi long mifala olowe. (Deved hemi wakem disfala singsing, bihaen long taem wea hemi olsem wanfala krangge man fo laea long King Akis, mekem hemi raosim hem.)

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sams 33:22
7 Iomraidhean Croise  

Lod Yawe, plis yu no fogetem promis wea yu bin mekem long mi wakaman blong yu. bikos hemi mekem mi fo trastem promis blong yu ya.


Yu bin promisim long mi wakaman blong yu, wea tingting blong mi hemi kamap gud moa bikos yu tinghevi long mi olowe.


Bat mi trastem yu bikos lav blong yu hemi bikfala tumas. An bae mi hapi tumas, bikos yu nao bae yu sevem mi.


Olketa nogud pipol bae i safa fogud, bat olketa wea i trastem Yawe, bae hemi gohed fo lukaftarem olketa bikos hemi lavem olketa tumas.


O Yawe. Plis yu sore kam long mifala. Yu nomoa mifala trastem. Plis yu strongim mifala evri de, an yu sevem mifala long taem blong trabol.


So Jisas hemi tasim ae blong tufala an hemi sei, “Sapos olsem, wanem yutufala i bilivim nao, hemi mas hapen.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan