Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sams 20:8 - Pijin Bible

8 Bae olketa narafala pipol ya i wikdaon an foldaon long faet, bat yumi ya, bae yumi stanap strong olowe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

8 Bae olketa narafala pipol ya i wikdaon an foldaon long faet, bat yumi ya, bae yumi stanap strong olowe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sams 20:8
17 Iomraidhean Croise  

Mi nao Masta blong yu, bat yu bin sendem olketa pipol blong yu fo tekem mesij fo tok nogud agensim mi. Yu bin tokpraod olsem, ‘Long olketa kaat blong mi fo faet mi bin go antap long olketa maonten, olsem bikfala maonten ya long Lebanon. Mi bin katemdaon olketa nambawan sida tri an olketa nambawan paen tri tu. Mi bin kasem tu olketa maonten wea hemi hae fogud, an ples wea olketa tri i plande tumas long hem.


King Asa wetem ami blong hem i go fo faetem Sera. Olketa evriwan i redi fo faet long vali long Sefata kolsap long Maresa.


Oraet, King Asa hemi prea go long Yawe hu hemi God blong hem. Hemi prea olsem, “Lod Yawe, no eniwan hemi olsem yu. Yu nomoa yu save helpem mifala hu i wik tumas fo agensim olketa wea i strong tumas. Plis yu helpem mifala distaem. Lod Yawe, God blong mifala, mifala trastem yu nomoa. Olketa soldia ya i barava plande tumas, bat mifala kam long disfala ples fo faetem olketa long nem blong yu. Lod Yawe, yu nao yu God blong mifala, plis yu no letem datfala man fo winim yu.”


Mi duim olsem, bikos mi sem fo askem king fo hemi sendem olketa soldia blong hem an olketa man hu i ran long hos, mekem olketa gadem mifala long rod. Mi sem bikos mi tok finis long hem olsem, “God blong mifala hemi gohed fo barava blesim olketa hu i gohed fo trastem hem, bat hemi kros tumas long olketa hu i gohed fo les long hem.”


Yawe hu hemi mekem skae an graon, hem nao hemi helpem yumi. (Olketa singim disfala singsing taem olketa goap fo fist long Jerusalem.)


Olketa pipol hu i trastem Yawe, olketa i olsem maonten long Saeon wea olketa enemi no save spoelem olketa long faet.


Maet olketa soldia blong wanfala king i save strong tumas, bat olketa no save sevem king ya. An maet hemi garem wanfala strongman wea hemi barava strong fogud, bat hem tu hemi no save win long strong blong hem seleva.


Maet king hemi garem plande bikfala hos fo faet, bat olketa no save mekem hem win. An nomata olketa strong fogud, bat olketa no save sevem hem tu.


Man mekem redi olketa hos fo go faet, bat Yawe nomoa save mekem man win.


Yawe hemi tok olsem, “Kros blong mi long olketa blong Israel hemi finis nao. So, bae mi somaot bikfala lav blong mi fo olketa. Nomata olketa bin falom olketa nogud wei, bae mi mekem olketa fo gudbaek moa.


(Profet) Nomata yumi foldaon finis, bat olketa enemi blong yumi nating save hapi nomoa long disfala trabol. Yumi foldaon, bat bae yumi stanap moa. Nomata yumi stap long tudak, bat Yawe seleva nao bae hemi laet blong yumi.


Olketa paramaon sif ya kam tugeta wetem evri soldia blong olketa, wea i staka fogud olsem sanbis long saet si. Olketa garem tu plande hos an plande kaat fo faet wea olketa hos nao i pulum.


“Lod Yawe, letem olketa enemi blong yu i dae long sem wei wea Sisera hemi dae. Bat letem evriwan hu i lavem yu i saen olsem san wea hemi kamap long moning.” So lan blong Israel hemi stap long piis fo foti yia.


Bat Deved hemi kol go moa long hem olsem, “Yu kam fo faetem mi wetem spia an naef fo faet blong yu, bat mi kam fo faetem yu long nem blong Yawe hu hemi garem evri paoa. Hem nao God blong ami blong Israel wea yu bin tokspoelem.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan