Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sams 20:3 - Pijin Bible

3 Mi laekem tumas wea bae hemi no save fogetem olketa ofaring ya wea yu bin givim long hem, an bae hemi hapi long olketa sakrifaes ya wea yu bonem fo wosipim hem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

3 Mi laekem tumas wea bae hemi no save fogetem olketa ofaring ya wea yu bin givim long hem, an bae hemi hapi long olketa sakrifaes ya wea yu bonem fo wosipim hem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sams 20:3
11 Iomraidhean Croise  

Bat Ebol hemi tekem wanfala fasbon long olketa sipsip blong hem an hemi kilim dae, an hemi tekem olketa gudfala mit blong hem wea i garem gris, nao hemi givim go long Yawe olsem ofaring blong hem. An Yawe hemi hapi long wei wea Ebol hemi mekem, an long disfala ofaring wea hemi givim go long hem,


Den hemi wakem wanfala olta long Yawe long ples ya. An hemi bonem olketa sakrifaes go long hem, samfala i barava bone, an samfala sakrifaes i somaot dat hemi stapgud wetem Yawe. Hemi prea go long Yawe, an Yawe hemi sendem faea from heven long olta ya fo ansarem hem.


Taem King Solomon hemi prea finis, faea hemi kamdaon from heven, an hemi bonem olketa sakrifaes wea olketa mekem. An saen blong paoa blong Yawe hemi fulap insaet long Tambuhaos.


Hemi gud tumas sapos Yawe hemi stap long Saeon, an hemi blesim yufala. Ya, hemi gud tumas sapos yufala lukim evrisamting long Jerusalem i kamap gudfala, evride long laef blong yufala.


Yawe hu hemi mekem heven an disfala wol ya, an hu hemi stap long Saeon, hemi gud tumas sapos hemi blesim yufala.


Nao bae yu jes hapi long olketa sakrifaes wea mifala mekem long stretfala wei, an long olketa ofaring wea mifala i bonem go long yu. An bae mifala i gohed nao fo bonem olketa man buluka antap long olta blong yu. (Singsing blong Deved. Hemi wakem bihaen long taem wea man blong Idom, Doeg, hemi go talem long Sol wea Deved hemi go finis long haos blong Ahimelek.)


Bae olketa tekem kam olketa nambawan sipsip from Kedaa an Nebaeot, an bae Yawe hemi hapi fo olketa sakrifaesim antap long olta blong hem. An bae Yawe hemi haemapem Tambuhaos blong hem mekem evri pipol long wol save mekhae long hem.


Seknomoa, faea hemi kamaot from ples wea Yawe hemi stap an hemi bonem evri mit an gris blong sakrifaes long olta. An taem olketa pipol i lukim disfala samting, olketa singaot bikfala, an baodaon go-go fes blong olketa i kasem graon.


Nao Konilias hemi barava fraet tumas, an hemi lukluk strong go long enjel ya, an hemi sei, “?Wanem nao ya, bikman?” An enjel hemi tok long hem olsem, “God hemi herem finis olketa prea blong yu, an hemi lukim wanem yu bin duim fo helpem olketa pua pipol, an distaem hemi laek fo helpem yu nao.


Lav nao hemi mas bikfala long laef blong yufala, olsem Kraes hemi lavem yumi an hemi bin letem hem seleva fo dae fo helpem yumi. Hemi olsem wanfala sakrifaes wea hemi smel naes tumas wea God hemi save hapi tumas long hem.


yufala tu i kamap olsem olketa ston wea i garem laef. An long paoa blong Holi Spirit, God hemi yusim yufala fo bildim tambuhaos blong hem. An yufala nao i olketa holi prist blong God. An long nem blong Jisas Kraes, yufala save ofarem olketa sakrifaes long God wea hemi hapi tumas long olketa.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan