Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sams 128:2 - Pijin Bible

2 Sapos yu gohed fo duim olsem, bae waka blong yu hemi save helpem yu, an bae yu garem gudfala laef an yu hapi olowe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

2 Sapos yu gohed fo duim olsem, bae waka blong yu hemi save helpem yu, an bae yu garem gudfala laef an yu hapi olowe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sams 128:2
18 Iomraidhean Croise  

Bae yu gohed fo waka had tumas, an yu gohed fo suet, fo mekem graon ya hemi garem kaikai, go-go kasem taem wea bodi blong yu bae hemi gobaek moa long graon ya wea mi bin wakem yu long hem. Mi bin wakem yu long graon ya, an bae yu gobaek moa long hem.”


Olketa ya i olsem olketa tri wea i grou long gudfala graon wea hemi garem wata. Olketa tri ya i gohed fo garem frut long barava taem blong olketa, an lif blong olketa i no save dae. An long sem wei ya tu, evrisamting wea olketa pipol ya i gohed fo duim i kamap gudfala.


!Letem olketa man wea hemi bin kaon long olketa, i kam an tekem evrisamting blong hem! !An letem olketa strensa i kam an tekem evrisamting wea hemi bin waka fo hem!


Maet wanfala nogud man hemi duim ravis samting wan handred taem finis, bat hemi gohed laef nomoa fo longtaem. Bat mi save dat wanfala toktok olsem hemi stap, “Sapos yu obeim God, evrisamting bae hemi oraet nomoa, bikos yu tinghae long God.


Yufala talem long olketa pipol hu i falom stretfala wei wea bae Yawe hemi blesim olketa bikos olketa duim olketa gudfala samting.


Yawe hemi mekem finis wanfala strongfala promis, an hemi talem dat bae hemi duim wanem hemi bin promisim. Hemi tok olsem, “Bae mi no givim moa kaikai from olketa gaden blong yufala fo olketa enemi, an olketa pipol blong narafala kantri no save dringim moa niu waen wea yufala bin wakahad fo mekem.


Dastawe nao Lod Yawe hemi tok olsem, “Bae olketa wakaman blong mi i kaikai, bat bae yufala hanggre nomoa. Bae olketa wakaman blong mi i dring, bat bae yufala dae nomoa fo wata. Bae olketa wakaman blong mi i hapi tumas, bat bae yufala i sem fogud.


“King. ?Sapos yu dekoretem haos blong yu long plande nambawan timba blong sida tri, waswe, yu tingse hemi save mekem yu hae moa winim olketa narafala king? Dadi blong yu King Josaea, oltaem nomoa, hemi bin garem naf samting fo kaikaim an dringim gohed fo hapi long laef blong hem. Oltaem, hemi bin gohed fo falom wei wea hemi stret fogud an hemi jaj tu long stretfala wei, an hemi garem barava gudfala laef.


Olketa gudfala fren blong mi, from diswan yufala mas stanap strong an no seksek olobaot. Olowe, yufala mas go-gohed strong fo duim waka blong Masta. Yufala save finis wea no enisamting wea yufala duim long waka blong Masta hemi save lus nating.


mekem yufala save garem gudfala laef fo longtaem long disfala wol ya.”


Taem yufala stap long lan wea Yawe hemi promisim long olketa olo blong yufala, bae hemi mekem yufala fo garem plande pikinini, an plande animol, an plande kaikai long olketa gaden.


Bae yufala plantem an lukaotem olketa plantesin blong grep, bat bae hemi no garem plande frut an yufala no save dring waen blong olketa, bikos olketa wom bae i kaikaim.


“Bae yufala garem plande pikinini. An bae olketa gaden blong yufala i garem staka kaikai. An bae olketa animol blong yufala i garem plande pikinini tu.


Bae olketa kilim dae olketa animol blong yufala, an tekem olketa kaikai from gaden blong yufala tu. So bae yufala hanggre go-go yufala evriwan dae. Nomata wit, o waen, o oel fo kuki, o buluka, o sipsip, olketa no save letem enisamting nao i stap, go-go yufala evriwan i dae.


“Bae hemi mekem olketa haos fo kipim kaikai blong yufala i fulap fogud. An olketa waka blong yufala bae hemi gud tumas. Yawe, God blong yufala, bae hemi blesim yufala long disfala lan wea hemi givim long yufala.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan