1-3 Mi gohed fo trastem Yawe, an mi stap sef long hem. So olketa fren blong mi i krangge tumas fo tok olsem long mi, “Yu ranawe go long olketa maonten ya olsem wanfala bed wea hemi fraet fogud. Bikos olketa nogud pipol ya i pulumrere olketa bou blong olketa. An olketa nogud pipol ya i stap long tudak an i mekredi finis long olketa aro fo sutim olketa stretfala pipol. Taem evrisamting hemi nogud olsem ya, olketa gudfala pipol i no save duim enisamting nao.”
1-3 Mi gohed fo trastem Yawe, an mi stap sef long hem. So olketa fren blong mi i krangge tumas fo tok olsem long mi, “Yu ranawe go long olketa maonten ya olsem wanfala bed wea hemi fraet fogud. Bikos olketa nogud pipol ya i pulumrere olketa bou blong olketa. An olketa nogud pipol ya i stap long tudak an i mekredi finis long olketa aro fo sutim olketa stretfala pipol. Taem evrisamting hemi nogud olsem ya, olketa gudfala pipol i no save duim enisamting nao.”
Oraet, King Asa hemi prea go long Yawe hu hemi God blong hem. Hemi prea olsem, “Lod Yawe, no eniwan hemi olsem yu. Yu nomoa yu save helpem mifala hu i wik tumas fo agensim olketa wea i strong tumas. Plis yu helpem mifala distaem. Lod Yawe, God blong mifala, mifala trastem yu nomoa. Olketa soldia ya i barava plande tumas, bat mifala kam long disfala ples fo faetem olketa long nem blong yu. Lod Yawe, yu nao yu God blong mifala, plis yu no letem datfala man fo winim yu.”
Yu save, ami blong Kus, an ami blong Libia, tufala ami ya i bin bikfala tumas an garem plande kaat fo faet an plande soldia fo ran long hos, bat bikos yu trastem Yawe, hemi mekem yu fo winim olketa.
Bat mi tok olsem long hem, “Mi no kaen man fo ranawe an haed. ?Yu tingse hemi gud fo mi save go haed insaet long Tambuhaos blong God fo sevem laef blong mi? !Bae mi no go!”
Sapos nomoa, bae olketa enemi ya i brekem bodi blong mi long olketa smolfala pisis, olsem wanfala laeon, o bae olketa pulum mi go long narafala ples, an no eniwan save sevem mi nao.
Long semtaem ya, samfala Farasi olketa kam long Jisas an olketa tok olsem long hem, “Hemi gud sapos yu goawe distaem an go kasem nara ples moa, bikos King Herod Antipas hemi laekem tumas fo kilim yu dae.”
Long sem naet, king hemi sendem samfala man long haos blong Deved, mekem olketa kilim hem dae long moning. Bat Mikal, waef blong Deved, hemi wonem hem olsem, “Sapos yu no goaot from hia tunaet, tumoro bae yu dae.”
Deved wetem olketa pipol ya i lusim datfala ples, an olketa go long taon long Mispa long Moab. Den hemi askem king blong kantri ya olsem, “?Plis, yu save letem dadi an mami blong mi fo stap wetem yu long hia fastaem, go-go kasem taem wea mi faendemaot wanem nao God bae duim long mi?”
Deved hemi stap kam long bikfala drae eria kolsap long taon long Jif, an hemi haed long olketa strongfala sefples olobaot long maonten long datfala eria. An olowe nomoa King Sol hemi trae fo faendem hem, bat God hemi no letem king fo kasem hem.
Bihaen, Deved hemi tingting seleva olsem, “Ating wanfala de, King Sol bae hemi kilim mi dae. Hemi moabeta mi ranawe go stap long Filistia. Sapos mi stap long dea, bae hemi save givap an no lukaotem mi long Israel, an bae hemi no save spoelem mi.”