Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sams 103:3 - Pijin Bible

3 Hemi fogivim evri sin blong mi. Hemi tekemaot evri sik blong mi, an hemi mekem mi gudbaek moa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

3 Hemi fogivim evri sin blong mi. Hemi tekemaot evri sik blong mi, an hemi mekem mi gudbaek moa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sams 103:3
27 Iomraidhean Croise  

Nao Deved hemi tok long Natan olsem, “Mi bin barava sin agensim Yawe nao.” An Natan hemi ansa olsem, “Distaem Yawe hemi fogivim yu, an hemi tekemaot disfala sin blong yu. An bae yu no save dae long hem.


Bat yu fogivim nomoa olketa sin blong mifala mekem mifala save mekhae long yu an wosipim yu.


Ya, bae hemi sevem yumi olketa pipol blong hem long Israel from evri sin blong yumi. (Olketa singim disfala singsing taem olketa goap fo fist long Jerusalem.)


Hemi mekem olketa hu i sore fo hapi moa, an hemi mekem olketa soa blong olketa fo kamap gud moa.


Lod Yawe, yu nao yu God blong mi, mi krae long yu fo yu helpem mi, an yu mekem mi fo gudbaek moa.


Olketa tok olsem, “Hemi barava sik fogud ya, an no longtaem bae hemi dae nao. Ya, bae hemi no save gudbaek moa.”


Lod Yawe, yu gud tumas, an yu gohed fo fogivim olketa sin blong mi. An yu lavem tumas olketa hu i prea go long yu.


Hemi tok olsem, “Sapos yufala barava obeim mi, Yawe God blong yufala, an sapos yufala duim wanem nao hemi stret long ae blong mi, an sapos yufala lisin long olketa rul blong mi, an sapos yufala falom olketa lo blong mi, bae mi nating sendem long yufala olketa sik wea mi bin sendem kam long olketa blong Ijip. Mi nao Yawe hu mi hilim yufala.”


Mi gohed fo barava lavem olowe olketa pipol blong mi, wetem olketa hu bae i bon kam bihaen long olketa go-go kasem plande taosen yia. Mi save fogivim olketa sapos olketa duim olketa ravis samting, o agensim mi, o mekem enikaen sin. Bat evriwan hu i gohed fo falom olketa ravis wei, bae mi gohed fo panisim olketa, wetem olketa pikinini blong olketa, an olketa smolfala grani blong olketa, go-go kasem mektu grani an mektri grani wea bae i bon kam bihaen long olketa.”


Long taem ya, no eniwan long kantri ya bae hemi talem dat hemi sik, bikos Yawe nao bae hemi fogivim olketa pipol blong disfala ples, an tekemaot evri sin blong olketa.


Hemi gud fo mi safa olsem, mekem mi luksave wea bikfala lav blong yu hemi sevem mi from olketa bikfala trabol. An yu tekemaot finis olketa sin blong mi, an torowem finis bihaen long yu, an yu fogetem olketa finis nao.


“Mi Yawe nao mi God blong yufala. An mi nao mi fogivim yufala, an mi tekemaot olketa sin blong yufala falom wei blong mi. Bae mi no save tingim moa olketa sin blong yufala.


Bat olketa kilim hem fo olketa sin blong yumi, an olketa spoelem hem fo olketa nogud wei blong yumi. Hemi safa long disfala panis, hem nao yumi garem piis. An from olketa kil blong hem, hem nao yumi gudbaek moa.


O Yawe. Yu nomoa mi gohed fo preisim. Plis yu hilim mi, an bae mi gudbaek moa. Plis yu sevem mi, an bae mi save stap sef.


So Mosis hemi krae go long Yawe olsem, “!God, plis yu tekemaot disfala sik from hem!”


Taem Jisas hemi luksave long biliv blong olketa, hemi sei olsem long sikman ya, “Fren, mi fogivim nao olketa sin blong yu.”


Kraes hemi bin peimaot yumi long blad blong hem, wea hemi dae olsem wanfala sakrifaes fo tekemaot olketa sin blong yumi. Ya, disfala kaenfala lav blong God hemi barava nambawan tumas,


An from olketa biliv long God taem olketa prea, Masta bae hemi mekem sikman ya fo gudbaek moa. An sapos man ya hemi garem eni sin, Masta bae hemi fogivim hem tu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan