Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Provebs 20:1 - Pijin Bible

1 Dringim tumas waen, bae yu tokspoelem nara man. Dringim tumas bia, bae yu faet. Man spaka long tufala hemi no waes.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

1 Dringim tumas waen, bae yu tokspoelem nara man. Dringim tumas bia, bae yu faet. Man spaka long tufala hemi no waes.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Provebs 20:1
21 Iomraidhean Croise  

Long datfala de, Deved hemi kolem hem fo kam kaikai wetem hem long ivining, an hemi mekem hemi drang. Bat long naet ya moa, Yuraea hemi no go long haos blong hem, hemi go slip long mat blong hem kolsap long olketa sekiuriti blong bikfala haos blong king.


Oraet, Absalom hemi bin tok olsem long olketa wakaman blong hem, “Bae yufala lukluk long Amnon. Taem yufala lukim hemi stat fo drang an filgud, bae mi talem wanfala toktok long yufala, an yufala mas go kilim hem dae. Yufala no wari. Mi nao mi odarem yufala fo duim. !Yufala mas strongim tingting blong yufala an no fraet!”


Yu no joenem olketa hu i spaka an kaikai tumas.


“Lemuel, hemi no stret fo lida hemi spaka, an hemi no stret sapos bikman hemi laekem tumas fo dringim bia.


Olketa profet an olketa prist tu i drang fogud long waen, an olketa nating save wakabaot stret nao. Olketa nating save tingting stret nao an nating save duim waka, bikos olketa drang fogud long bia. Olketa profet ya i drang tumas, an olketa nating save luksave nao long olketa spesol drim wea Yawe hemi somaot long olketa. Olketa prist tu i drang tumas, an olketa nating save stretem nao trabol blong olketa pipol hu i kam long olketa fo help.


!Sore tumas long yufala hu i getap long eli moning fo go lukaotem waen an olketa narafala bia moa wea yufala dring go-go kasem midol long naet!


!Sore tumas long yufala hu i barava save tumas hao fo dringim waen an hao fo miksim olketa narafala deferen kaen waen!


Olketa pipol ya i tok olsem, “!Yumi go tekem waen an bia, an yumi gohed fo dring go-go yumi barava drang fogud! !Tumoro bae hemi gud tumas moa winim tude!”


Yawe hemi gohed fo tok olsem, “!Olketa pipol blong mi! Disfala wei wea yufala gohed fo durong, an olketa olfala waen o niufala waen wea yufala gohed fo dringim, hemi mekem hed blong yufala krangge nao.


Long de wea king hemi mekem fist, hem wetem olketa bikman blong hem i joen wetem olketa nogud pipol ya fo dringim waen, go-go olketa drang fogud an krangge nao.


“Sapos yu o eni san blong yu i dringim waen o bia, oraet, yufala mas no kam insaet long Tambu Haostent. Sapos eniwan long yufala hemi brekem disfala tambu bae hemi dae. Hem nao hemi wanfala lo wea olketa long laen blong yu mas kipim olowe.


Ya, olketa praod pipol i laekem tumas fo dringim waen. Bat waen hemi save mekful long olketa, mekem olketa nating save stap hapi. Olketa ya i nating save hapi long wanem olketa garem, olsem wea Grev hemi open olowe nomoa fo man dae. Dastawe nao olketa gohed fo faet agensim olketa narafala kantri fo tekova long olketa.?


an olketa hu i stil, an olketa hu i kavetem olketa samting blong nara pipol, an olketa hu i drang olowe, an olketa hu i stori nogud abaotem olketa narawan, an olketa hu i save fosim pipol fo givim samting long olketa. Bikos bae olketa pipol olsem ya olketa no save kasem kingdom blong God.


an fo kavetem samting blong nara man, an fo drang tumas, an fo mekem fist fo duim olketa ravis samting, an fo gohed long enikaen samting olsem moa. Mi talem strong long yufala olsem mi talem bifoa finis, olketa pipol hu i gohed long olketa wei olsem ya bae olketa no save kasem kingdom blong God.


Yufala mas no drang long waen wea hemi save spoelem laef blong yufala, bat yufala mas fulap long Holi Spirit.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan