Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Provebs 2:22 - Pijin Bible

22 Bat bae God hemi aotem an torowem olketa ravis pipol an evri nogud man from ples blong olketa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

22 Bat bae God hemi aotem an torowem olketa ravis pipol an evri nogud man from ples blong olketa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Provebs 2:22
20 Iomraidhean Croise  

“Yawe bae hemi siusim wanfala man fo kamap king blong Israel, an king ya bae hemi finisim evriwan long laen blong King Jeroboam. An olketa samting i stat fo hapen nao.


King Sol hemi dae bikos hemi no tinghevi long Yawe, an hemi no obeim olketa toktok blong hem. An hemi no askem Yawe fo advaes, bat hemi go askem wanfala woman hu hemi save toktok long olketa devoldevol. So Yawe hemi kilim hemi dae, an hemi siusim Deved san blong Jese, fo sensim hem fo kamap king.


Stori nao hemi olsem: Long taem God hemi kros an panis pipol, trabol hemi no kasem olketa nogud pipol.


Hemi gud tumas sapos hemi spoelem finis olketa nogud pipol from disfala wol, an no eniwan long olketa nao bae hemi stap. !Mi laekem tumas fo preisim Yawe olowe nao! !Ya, yumi mas preisim hem!


Bae hemi spoelem finis olketa nogud pipol, bat hemi lukaftarem evriwan hu i lavem hem.


Bat olketa nogud pipol bae olketa dae. Ya, olketa enemi blong Yawe bae i dae nomoa olsem olketa flaoa, an bae olketa lus nomoa olsem smok.


Olketa wea Yawe hemi blesim olketa, bae olketa onam lan wea hemi bin promisim fo olketa, bat olketa wea hemi mekem trabol fo kasem olketa, bae olketa lus finis.


Hemi olsem, bikos Yawe hemi laekem olketa wei wea i stret, an hemi no save lusim olketa hu i tinghevi long hem. Oltaem bae hemi gohed fo gadem olketa, bat bae hemi ronemaot olketa wea i bon kam long laen blong olketa nogud pipol.


Dastawe bae God hemi spoelem yu olowe nao. Bae hemi kam an hemi tekem yu aot from hom blong yu. Ya, bae hemi finisim laef blong yu from disfala wol.


“Yufala lukim man ya. Hemi no trastem nomoa God fo sevem hem. Hemi trastem olketa staka samting wea hemi garem, an hemi trastem tu olketa ravis wei blong hem fo gadem hem.”


No eniwan save aotem gud pipol from lan blong olketa, bat nogud pipol bae lusim lan.


Stretfala wei blong gud man hemi lidim hem, ravis wei spoelem man fo laea.


Yawe bae hemi no save fogivim kaen man ya. Kros blong hem bae hemi kam long man ya olsem wanfala faea. An olketa trabol wea olketa raetem finis long disfala Buk blong Lo, bae i kasem hem, go-go Yawe hemi mekem no eniwan save tingim nem blong hem moa.


Hemi barava kros tumas, so hemi aotem olketa from lan blong olketa olsem wea man hemi save pulumaot ravis gras long gaden blong hem. An hemi torowem olketa go long narafala kantri, an olketa stap long dea kam kasem tude.’


“Yawe, God blong yufala, bae hemi gohed fo ronemaot olketa long wei wea hemi no kuik tumas. So yufala no save kilim olketa dae wantaem nomoa, bikos sapos yufala duim olsem, olketa wael animol wea i stap long ples ya bae i kamap plande tumas an olketa save spoelem yufala.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan