Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Provebs 14:2 - Pijin Bible

2 Man no save laea, i tinghae long Yawe, man hemi save laea, i tingdaonem hem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

2 Man no save laea, i tinghae long Yawe, man hemi save laea, i tingdaonem hem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Provebs 14:2
24 Iomraidhean Croise  

?Waswe nao yu les tumas long toktok blong Yawe? ?Waswe nao yu duim nogud samting ya? !Yu nao yu mekem Yuraea fo dae long faet! !Yu nao yu letem olketa soldia blong Amon fo kilim hem dae! !An yu go tekem waef blong hem!


So Solomon hemi ansa olsem, “Dadi blong mi hemi wakaman blong yu, an oltaem nomoa, yu gohed fo tinghevi long hem, bikos hemi stap tru long yu, an hemi obeim yu, an hemi stret nomoa. An distaem, wei blong yu fo tinghevi long hem hemi no save finis, bikos yu letem mi san blong hem, fo sensim hem fo kamap king.


Olketa ya i gohed yet long olketa olfala kastom blong olketa kam kasem tude. No eniwan hemi stap wea hemi wosipim Yawe nomoa. An no eniwan long olketa hemi obeim olketa lo, an toktok, an rul, an tising blong Yawe wea hemi bin givim long laen blong Jekob wea niufala nem blong hem Israel.


Bifoa kam, wanfala man wea nem blong hem nao Job, hemi stap long kantri olketa kolem Us. Hemi wanfala gudfala an stretfala man. An hemi tinghae long God an hemi les fo duim eni ravis samting.


Nomata mi prea long God an hemi ansarem mi, mi kamap olsem wanfala man wea olketa fren i mekfan long hem. Ya, nomata mi stret an mi gud, olketa laf nogud long mi.


So God hemi tok olsem long yumi, “Tinghae long mi Yawe, hem nao wanem hemi waes. Fo kasem gudfala save, yufala mas les long olketa nogud wei.”


!Yumi preisim Yawe! Eniwan hu hemi gohed fo tinghae long Yawe, an hemi laekem tumas fo obeim olketa toktok blong hem, hem ya nao hemi hapi.


Mi laekem tumas, sapos stretfala wei blong mi ya an toktru blong mi, fo hemi stap gudfala olowe, bikos mi gohed fo trastem yu ya.


Krangge man, tokspoelem pipol, man hemi garem save, hemi stap kuaet.


Rod blong gudfala man, hemi no go kolsap long olketa ravis wei. Man hemi lukluk gud long rod, hemi save sevem laef blong hem.


Tinghevi long God, an falom hem olowe, an hem bae tekemaot sin blong yu. Tinghae long hem, an bae yu no save go kolsap long wei nogud.


Puaman wetem stret laef, hemi moabeta winim krangge man wetem ravis toktok.


Pipol olsem i laea tumas, yu no save trastem.


Puaman hu hemi falom stretfala wei, hemi moabeta winim risman hu hemi falom ravis wei.


Yu bin herem evri toktok nao, an las toktok nomoa hemi olsem, Yumi mas tinghae long God, an mas obeim toktok blong hem. Hem nomoa wanem yumi mas duim.


An Jisas hemi sei moa, “Eniwan hu hemi herem toktok blong yufala, hemi save herem toktok blong mi tu ya. An eniwan hu hemi nating laekem yufala, hemi nating laekem mi tu ya. An eniwan hu hemi nating laekem mi, hemi nating laekem disfala man hu hemi sendem mi kam tu.”


Olketa Farasi olketa herem diswan an olketa gohed fo tokspoelem Jisas nao, bikos olketa ya olketa lavem seleni tumas ya.


Nao trifala man ya olketa tok olsem, “Yu save, Konilias, disfala bikman blong ami nao hemi sendem mifala kam ya. Hemi wanfala stretfala man wea hemi save wosipim God, an olketa pipol blong Jiu olketa barava tinghae tumas long hem. An wanfala enjel blong God nao, hemi talem hem fo askem yu kam long haos blong hem, mekem hemi save herem wanem bae yu talem.”


Sapos eniwan hemi tinghae long God an hemi duim wanem hemi stret, bae God hemi hapi wetem hem ya, nomata watkaen kantri long wol nao hemi kam long hem.


Nao long taem ya, olketa pipol blong sios insaet long olketa provins long Jiudia an Galili an Samaria, no eniwan hemi faetem olketa moa. Holi Spirit hemi gohed fo helpem olketa, an hemi mekem sios fo ka-kamap strong moa, an hemi mekem namba blong olketa pipol fo kamap plande moa. An olketa gohed fo mekhae long Masta oltaem.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan