Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Nehemaea 9:2 - Pijin Bible

2 Olketa hu i bon kam long laen blong Israel nomoa i stanap long ples ya, an no eni man long eni narafala laen hemi stap wetem olketa. Olketa talemaot nao olketa sin blong olketa wetem olketa ravis wei blong olketa grani blong olketa bifoa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

2 Olketa hu i bon kam long laen blong Israel nomoa i stanap long ples ya, an no eni man long eni narafala laen hemi stap wetem olketa. Olketa talemaot nao olketa sin blong olketa wetem olketa ravis wei blong olketa grani blong olketa bifoa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Nehemaea 9:2
24 Iomraidhean Croise  

Sapos hemi tru an olketa stap long narafala kantri ya, maet olketa tanem tingting blong olketa, an prea go long yu fo talemaot olketa ravis wei blong olketa, an olketa sin blong olketa.


Distaem, yufala mas talemaot olketa sin blong yufala long Yawe, God blong olketa grani blong yumi bifoa, an yufala mas duim olketa samting wea hemi laekem. Yufala mas divaedem yufala seleva from olketa pipol blong olketa narafala pipol wea i stap raonem yumi, an yufala mas lusim olketa hiden woman wea yufala bin maritim.”


So olketa hu i kambaek from Babilonia, olketa evriwan i kaikaim mit blong olketa sakrifaes blong Pasova. An olketa pipol wea i bin gohed fo stap long lan ya, bat olketa les long olketa ravis wei blong olketa hiden man wea i stap raonem olketa, olketa kam tu fo mekem wosip long Yawe, an evriwan long olketa i kaikaim mit blong olketa sakrifaes ya.


Nao bihaen mifala mekem olketa samting ya finis, olketa lida blong yumi i kam lukim mi, an olketa tok olsem long mi, “Esra. Olketa pipol blong Israel, nomata olketa prist an olketa Livaet tu, olketa no bin les long olketa barava ravis wei blong olketa hiden pipol raonem yumi, olsem olketa blong Kenan, an olketa blong Het, an olketa blong Peris, an olketa blong Jebus, an olketa blong Amon, an olketa blong Moab, an olketa blong Ijip, an olketa blong Amoa.


“O Yawe God blong Israel. Oltaem yu jaj long stretfala wei. Mifala pipol blong yu hu i laef yet, mifala stap nomoa bikos yu letem mifala fo stap laef. Bat from bikfala sin blong mifala, hemi fitim fo mifala mas panis, an hemi no fitim fo mifala save stanap frant long yu.”


Olketa bin gohed fo tekem olketa woman blong olketa hiden pipol ya fo maritim, an tekem tu olketa dota blong olketa, mekem olketa ya i marit long olketa san blong olketa. Olketa bin gohed fo miksim holi pipol blong God wetem olketa hiden pipol raonem yumi. An olketa lida blong yumi wetem olketa narafala bikman ya, olketa ya nao i lidim pipol long disfala rong wei ya.”


“Lod Yawe, plis yu luk kam long mi an lisin kam long toktok blong mi hu mi wakaman blong yu. Long de an long naet, mi gohed fo prea long yu fo mifala wakaman blong yu long Israel. Mi talemaot dat mifala pipol blong Israel i gohed fo sin agensim yu. Mi tu wetem evriwan long famili blong mi, mifala evriwan gohed fo sin agensim yu.


“Mifala pipol blong Israel mekem disfala strong promis. Mifala olketa prist, an olketa Livaet, an olketa sekiuriti blong olketa geit, an olketa long kuaea blong Tambuhaos, an olketa wakaman long Tambuhaos, mifala evriwan laekem fo falom lo blong God, nao mifala no kaban wetem olketa blong narafala kantri wea i stap wetem mifala. An mifala wetem olketa waef an pikinini blong mifala wea i save minimgud disfala promis,


mifala nao joen tugeta wetem olketa bikman ya blong mifala fo mekem disfala barava strong promis. Sapos mifala no kipim promis ya, letem bikfala trabol hemi kasem mifala. “Mifala promis fo falom lo blong God wea hemi givim long Mosis hu hemi wakaman blong hem, an mifala promis fo obeim evri strong toktok an evri rul wea God hemi talemaot long disfala lo.


Taem olketa pipol i herem Lo ya, olketa mekem eniwan hu i no long laen blong Israel fo goaot from miting ya.


Nao mi mekem olketa prist an olketa Livaet i klin long ae blong God from evrisamting wea hemi no blong God, an mi putum olketa fo duim barava waka blong olketa.


Plis yu tekem mi aot from paoa blong olketa pipol blong narafala kantri hu i save laea tumas an nating kipim strongfala promis blong olketa.


Plis yu yusim paoa blong yu fo sevem mi from olketa trabol, olsem wea yu pulum mi aot from dipsi. Tekem mi aot from paoa blong olketa pipol blong narafala kantri hu i save laea tumas an nating kipim strongfala promis blong olketa.


Yu haedem sin blong yu, laef blong yu bae nogud. Bat yu talemaot sin blong yu an lusim hem, God bae kaen long yu.


(Profet) Yawe. Yu nao God blong olketa laen blong Jekob. Bat distaem yu les nao long olketa pipol blong yu bikos olketa falom wei fo mekem majik blong olketa pipol long ist an olketa blong Filistia long west. An olketa falom tu wei blong olketa hiden pipol long olketa narafala kantri.


O Yawe. Mifala talemaot long yu dat hemi fitim fo mifala wetem olketa grani blong mifala mas panis fo olketa ravis wei blong mifala. Mifala i barava sin agensim yu.


Bat yufala mas luksave dat yufala fitim fo panis nao. Yufala gohed fo no obeim mi, an gohed fo mekem sin agensim mi, an wosipim olketa narafala god andanit long sado blong evri gudfala tri.’”


Taem mi gohed fo prea, mi talemaot olketa sin blong mi wetem olketa sin blong olketa pipol blong mi long Israel. An mi gohed fo askem Yawe hu hemi God blong mi fo stanemap moa Tambuhaos blong hem ya.


Olketa lusim Yawe, hu hemi olsem hasban blong olketa, an olketa brekem lo blong marit. Dastawe nao olketa pikinini blong olketa, i no blong hem. Olketa i olsem pikinini blong juri woman nomoa. Bikos olketa wosipim olketa narafala god, no longtaem bae Yawe hemi spoelem olketa wetem lan blong olketa. Bae olketa blong Jiuda i faet agensim olketa blong Israel


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan