Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Nehemaea 9:17 - Pijin Bible

17-18 Olketa les fo lisin long yu, an olketa fogetem olketa mirakol ya wea yu bin duim fo olketa. Olketa bikhed tumas, an olketa agensim yu, nao olketa siusim wanfala lida fo tekem olketa gobaek fo waka moa olsem slev long Ijip. Bat yu nao yu God wea yu save fogivim olketa pipol. Oltaem yu save sore long pipol, an yu kaen tumas long olketa. Yu no save kros kuiktaem, an oltaem yu gohed fo lavem pipol an tinghevi tumas long olketa. Olketa mekem wanfala gol kaving wea hemi piksa long smolfala man buluka, an olketa tok olsem, ‘!Olketa long Israel! !Hem nao god blong yumi hu hemi lidim yumi aot from Ijip!’ An olketa bin gohed fo mekem enikaen nogud samting nomoa fo spoelem yu. Bat nomata olsem, yu no lusim olketa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

17-18 Olketa les fo lisin long yu, an olketa fogetem olketa mirakol ya wea yu bin duim fo olketa. Olketa bikhed tumas, an olketa agensim yu, nao olketa siusim wanfala lida fo tekem olketa gobaek fo waka moa olsem slev long Ijip. Bat yu nao yu God wea yu save fogivim olketa pipol. Oltaem yu save sore long pipol, an yu kaen tumas long olketa. Yu no save kros kuiktaem, an oltaem yu gohed fo lavem pipol an tinghevi tumas long olketa. Olketa mekem wanfala gol kaving wea hemi piksa long smolfala man buluka, an olketa tok olsem, ‘!Olketa long Israel! !Hem nao god blong yumi hu hemi lidim yumi aot from Ijip!’ An olketa bin gohed fo mekem enikaen nogud samting nomoa fo spoelem yu. Bat nomata olsem, yu no lusim olketa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Nehemaea 9:17
43 Iomraidhean Croise  

Ya, bae mi save stap wetem yufala pipol blong Israel, an bae mi no save lusim yufala pipol blong mi.”


Letem Yawe, God blong yumi, hemi stap wetem yumi, olsem wea hemi bin stap wetem olketa olfala grani blong yumi bifoa. Letem hemi no lusim yumi, an no letem yumi stap nating.


King Nebukadnesa hemi bin fosim Sedekaea fo mekem wanfala strong promis fo obeim hem. Promis ya, hemi mekem long nem blong God. Bat bihaen, hemi brekem promis ya, an hemi go agensim King Nebukadnesa. Hemi bikhed an hemi no laek fo sensim tingting blong hem fo kambaek long Yawe.


Mifala stap olsem slev, bat yu God blong mifala, yu no lusim mifala. Yu tinghevi tumas long mifala, mekem king blong Pesia hemi helpem mifala, olsem wea hemi givim niu laef long mifala. Hemi helpem mifala fo save wakembaek moa Tambuhaos blong yu, wea olketa enemi blong mifala bin spoelem. An hemi gadem mifala from olketa enemi, olsem wea hemi wakem bikfala wolston raonem Jerusalem an olketa narafala ples long Jiuda.


Bat bikos oltaem yu garem bikfala sore long pipol, yu no lusim olketa, an yu no spoelem olketa finis. !O God! !Oltaem yu save sore long pipol, an yu kaen tumas long olketa!


Bat no longtaem nomoa, olketa barava fogetem nao olketa samting wea God hemi bin duim. An olketa nating weit moa fo save wanem nao God hemi laekem olketa fo duim.


Bifoa, taem olketa olo blong yumi i stap long Ijip, olketa nating luksave long olketa bikfala waka blong God. Ya, plande taem olketa fogetem nomoa wei wea hemi somaot lav blong hem long olketa. An long Red Si olketa agensim God hu hemi hae tumas.


Bat yu fogivim nomoa olketa sin blong mifala mekem mifala save mekhae long yu an wosipim yu.


Olketa ya i brekem agrimen wea God hemi bin mekem wetem olketa, an olketa les tu fo obeim olketa lo blong hem.


Olketa no tinghevi long olketa samting wea hemi bin duim bifoa, an olketa nating tingim olketa mirakol wea hemi bin duim long ae blong olketa.


Nomata olketa i olsem, God hemi sore yet long olketa, so hemi fogivim olketa sin blong olketa, an hemi no spoelem olketa. Plande taem hemi kros tumas long olketa, bat hemi holembaek nomoa kros blong hem.


Bat Masta, yu nao yu God hu hemi save sore tumas long pipol, an hemi save lavem olketa tumas. Ya, yu barava kaen tumas an yu no save kros kuiktaem, an yu save kipim olketa promis blong yu olowe.


Lod Yawe, yu gud tumas, an yu gohed fo fogivim olketa sin blong mi. An yu lavem tumas olketa hu i prea go long yu.


So Yawe hemi tok olsem long Mosis, “Mi bin lukim olketa pipol ya, an mi save dat olketa bikhed tumas nao.


Mi bin gohed fo kolem yufala, bat yufala nating save lisin. Mi askem yufala fo kam, bat yufala les.


Bat olketa hu mi bin mekem olketa fo kamap spesol pipol blong mi i fogetem mi finis. Oltaem, olketa gohed fo bonem insens long olketa yusles kaving god. Olketa god ya i mekem olketa fo lusim gudfala rod wea hemi stap fo longtaem nao, an wakabaot nomoa long ravis rod long bus an foldaon long hem.


“Yawe hu hemi garem evri paoa an hu hemi God blong Israel, hemi tok olsem, ‘!Olketa! Mi seleva nao bae mi mekem bikfala trabol fo kasem disfala taon an olketa vilij blong hem barava olsem wea mi talem, bikos yufala i bikhed tumas, an yufala les fo lisin long olketa toktok blong mi.’”


Bat yufala no lisin long olketa toktok blong mi. Yufala i bikhed tumas an gohed nomoa fo duim olketa ravis samting winim olketa grani blong yufala.


Nomata olsem, evri pipol blong Jerusalem i gohed fo agensim nomoa olketa strongfala toktok blong mi. Nogud wei blong olketa hemi barava nogud tumas moa winim wei blong pipol long olketa narafala kantri raonem olketa. Olketa nating obeim mi nao, an les nao long olketa toktok blong mi, an nating laekem nao fo falom olketa lo blong mi.


Nomata mifala bin agensim yu olsem, oltaem yu gohed fo sore nomoa long mifala an fogivim mifala.


Disfala wei wea yufala brekem kaleko blong yufala fo somaot sore blong yufala, hemi no naf. Yufala mas sore tru fo olketa sin blong yufala, long evri tingting blong yufala.” (Profet) Yufala mas kambaek long Yawe, hu hemi God blong yumi. Bikos hemi kaen tumas an hemi save sore long pipol. Hemi no save kros kuiktaem, an hemi tinghevi tumas long pipol. Ya, hemi redi olowe nomoa fo fogivim yumi, an i no fo panisim yumi.


“Bat long datfala taem wea olketa stap yet long kantri blong olketa enemi blong olketa, bae mi no save barava lusim olketa, o les long olketa, mekem mi spoelem olketa finis. An mi no save brekem agrimen blong mi wetem olketa, bikos mi nao Yawe, God blong yufala. Bae mi save helpem olketa, bikos bae mi tingim spesol agrimen blong mi. Agrimen ya mi mekem wetem yufala taem mi tekem yufala aot from Ijip, long ae blong olketa narafala pipol, mekem mi Yawe, kamap God blong yufala.”


Hemi no save kros kuiktaem, bat hemi garem paoa. So, bae hemi panisim evriwan hu i duim olketa ravis samting. Taem Yawe hemi kam, hemi save kam antap long saekloun. An taem hemi step long graon, dast hemi kamap olsem bikfala klaod.


Den Yawe hemi tok olsem long Mosis, “?Bae olketa ya i les long mi go-go kasem wataem? Nomata mi mekem plande mirakol finis long ae blong olketa, olketa nating trastem mi.


Bat Mosis hemi tok olsem long olketa, “!Sei! ?Waswe nao yufala brekem moa toktok blong Yawe? !Bae yufala no save win!


!Yu nating tekem mifala go long eni gudfala lan wea graon hemi gud tumas an hemi plande kaikai! !Yu nating givim eni graon yet long mifala fo plantem olketa gaden an plantesin long hem! ?Yu tingse mifala blaen? !Mitufala les fo kam!”


“Bat olketa olo blong yumi olketa nating wande fo obeim Mosis nao. Olketa agensim hem an olketa wande fo gobaek long Ijip nomoa.


Bikos God hemi talem go long Mosis olsem, “Man wea mi siusim fo mi kaen long hem, bae mi kaen long hem, an man wea mi siusim fo mi sore long hem, bae mi sore long hem”


Yufala mas lukaot, nogud yufala les fo obeim God hu hemi toktok kam long yufala ya. Olketa pipol blong bifoa wea olketa no lisin long hem taem hemi wonem olketa kam long wol ya, olketa no save ranawe from panis ya. ?So hao nao bae yumi save ranawe from panis, sapos yumi tanem go baeksaet blong yumi long hem, taem hemi tok kam long heven fo wonem yumi?


Yawe hemi laekem evriwan fo tinghae long nem blong hem, dastawe hemi no save lusim yufala, bikos hemi siusim yufala nao fo kamap spesol pipol blong hem.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan