Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Nambas 30:3 - Pijin Bible

3 “Maet wanfala yang gele wea hemi stap yet wetem dadi blong hem long haos blong hem, hemi mekem promis go long Yawe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

3 “Maet wanfala yang gele wea hemi stap yet wetem dadi blong hem long haos blong hem, hemi mekem promis go long Yawe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Nambas 30:3
10 Iomraidhean Croise  

King Nebukadnesa hemi bin fosim Sedekaea fo mekem wanfala strong promis fo obeim hem. Promis ya, hemi mekem long nem blong God. Bat bihaen, hemi brekem promis ya, an hemi go agensim King Nebukadnesa. Hemi bikhed an hemi no laek fo sensim tingting blong hem fo kambaek long Yawe.


Mi nao God, an mi garem evri paoa, hemi gud fo yufala talem tengkiu long mi olowe. Hem nomoa barava sakrifaes blong yufala. An hemi gud fo yufala givim evrisamting wea yufala bin promisim finis long mi.


“Talem olketa blong Israel wea sapos eniwan hemi wande kamap fri bihaen long taem wea hemi mekem tambu promis fo givim hem seleva o eni pikinini blong hem fo duim waka blong mi,


sapos eniwan long yumi hemi mekem promis go long hem fo givim enisamting long hem, o fo duim enisamting, hemi mas no brekem promis blong hem. Hemi mas duim wanem hemi promis fo duim.


Nao sapos dadi blong hem hemi herem disfala promis, bat hemi nating tokaot, disfala gele bae hemi mas duim evrisamting wea hemi promis fo duim.


“Sapos eni man o woman hemi wande fo mektambu long hem seleva fo mi, mekem hemi kamap wanfala Nasiraet,


hemi gud fo olketa woman fo stap kuaet nomoa taem yufala prea. Olsem Lo blong Mosis hemi talem dat olketa woman mas no toktok an no kamap bos.


Bat olketa no save kilim dae olketa pipol ya bikos olketa lida blong Israel i promis finis long nem blong Yawe, God blong Israel, fo duim olsem long olketa. Evri pipol blong Israel nao i komplen long Josua wetem olketa narafala lida blong olketa from datfala strongfala promis.


So taem Jefta hemi lukim go dota blong hem ya, hemi barava sore tumas an brekem kaleko blong hem nao. An hemi krae olsem, “!Ooooo, pikinini blong mi, mi filsore tumas long yu! !Disfala samting hemi spoelem mi finis nao! !Mi mekem finis wanfala strongfala promis long Yawe wea mi no save brekem!”


Nao Hana hemi mekem wanfala strong promis long Yawe olsem, “Lod Yawe, yu garem evri paoa. Plis yu sore kam long mi. Plis lukluk long trabol blong mi. Plis tingabaotem mi. !Plis yu no fogetem mi, wakamere blong yu! Sapos yu givim mi wanfala san, mi promis bae mi givim hem gobaek long yu, mekem hem kamap man blong yu oltaem long laef blong hem. An fo somaot dat hemi man blong yu, bae olketa no save katem hea blong hem enitaem.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan