Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Nambas 30:13 - Pijin Bible

13 “Nomata watkaen promis eni woman hemi mekem, bat hasban blong hem nao hemi garem raet fo mekem promis blong hem hemi gohed, o nomoa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

13 “Nomata watkaen promis eni woman hemi mekem, bat hasban blong hem nao hemi garem raet fo mekem promis blong hem hemi gohed, o nomoa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Nambas 30:13
13 Iomraidhean Croise  

Taem mifala stap long ples ya, long saet blong Ahava Riva, mi talem long olketa man hu i hipap long ples ya, wea mifala evriwan mas stop fo no kaikai, mekem mifala godaon long tingting blong mifala fo kam kolsap long God. Den mifala save askem hem fo kipim mifala sef long rod, an fo lukaftarem mifala, wetem olketa pikinini blong mifala, an evrisamting blong mifala.


Bat taem olketa ya i sik, mi werem olketa ravis kaleko fo somaot dat mi sore long olketa, an mi no kaikai tu. Nao mi baodaon an prea fo olketa.


Oltaem, taem yufala lusim kaikai fo tinghae long mi, yufala gohed fo mekem yufala safa tumas. Yufala baodaon go-go hed blong yufala hemi hangdaon, olsem lif blong longfala gras wea hemi hangdaon go-go kasem graon. An yufala putum asis blong faea long olketa ravis kaleko blong yufala, mekem yufala slip long hem. ?Waswe, yufala tingse hem nao wei fo lusim kaikai fo tinghae long mi? ?Yufala tingse mi hapi long olketa wei olsem? Nomoa nao.


“Hem nao lo blong Bikde fo Tekemaot Sin wea yufala mas falom olowe. Evri yia, long mekseven mans, long mekten de blong hem, yufala blong Israel wetem olketa narafala pipol wea i stap wetem yufala, yufala evriwan mas no kaikai, an yufala mas no duim eni waka.


“Evri yia, long disfala mekseven mans, long mekten de blong hem, yufala mas mekem spesol wosip long Bikde fo Tekemaot Sin. Long disfala bikde, yufala mas no kaikaim enisamting. An yufala mas kam tugeta fo wosipim mi, an yufala mas ofarem wanfala sakrifaes fo givim kam olsem tambu samting long mi Yawe.


Stat long meknaen de blong disfala mans long taem wea san hemi godaon, go kasem taem wea san hemi godaon long mekten de, yufala mas res. Hem nao wanfala spesol de fo res blong yufala, wea hemi tambu fo yufala kaikaim eni kaikai.”


Yawe hemi gohed fo tok olsem, “Evri yia, long mekseven mans long mekten de blong hem, hemi wanfala holi de wea yufala mas no kaikai an no duim eni waka, bat yufala mas kam tugeta fo wosipim mi.


Bat sapos hasban blong hem hemi here abaotem disfala promis, an hemi stopem waef blong hem fo no duim, disfala woman hemi no save kipim disfala promis. An Yawe bae hemi fogivim hem, bikos hasban blong hem hemi stopem.


Maet wanfala man hemi here abaotem promis wea waef blong hem hemi mekem, an hemi nating tokaot long datfala de, oraet, disfala woman bae hemi mas duim evrisamting wea hemi promis fo duim bikos hemi olsem wea hasban blong hem hemi agri.


Bat distaem mi laekem yufala fo savegud dat God nao hemi hed blong Kraes, an Kraes nao hemi hed blong evri man, an evri man nao hemi hed blong waef blong hem.


An God hemi no mekem man from hemi laekem hem fo helpem woman, bat hemi mekem woman from hemi laekem hem fo helpem man.


Nao sapos tufala agri fo no slip tugeta fo lelebet taem, mekem tufala save go-gohed long prea, diswan hemi gud nomoa sapos bihaen, tufala stat fo slip tugeta moa. Bat wanfala long tufala hemi mas no stopem narawan fo slip tugeta wetem hem. Nogud Seitan hemi save traem eniwan long yutufala wea hemi no save stap seleva olsem long gudfala wei.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan