Nambas 29:1 - Pijin Bible1 Yawe hemi gohed fo tok olsem, “Evri yia, long mekseven mans long fas de blong hem, hemi wanfala holi de wea yufala mas kam tugeta fo wosipim mi. An long disfala de tu yufala mas no waka. Hem nao bikde fo bloum trampet. Faic an caibideilPijin Deuterocanon1 Yawe hemi gohed fo tok olsem, “Evri yia, long mekseven mans long fas de blong hem, hemi wanfala holi de wea yufala mas kam tugeta fo wosipim mi. An long disfala de tu yufala mas no waka. Hem nao bikde fo bloum trampet. Faic an caibideil |
Olketa prist, an olketa Livaet, an olketa sekiuriti long olketa geit blong Tambuhaos, an olketa long kuaea blong Tambuhaos, an olketa wakaman blong Tambuhaos, olketa ya wetem olketa narafala pipol i gobaek long olketa ples wea laen blong olketa bin stap long hem bifoa. Long taem wea hemi kolsap kasem mekseven mans blong yia ya, olketa long laen blong Israel i stap gud long olketa vilij blong olketa moa.
“An long taem wea yufala stat fo tekemaot olketa kaikai long olketa gaden blong yufala, bae yufala mas mekem Bikde blong Sevenfala Wik. “An long taem wea waka long gaden hemi finis, an yufala tekemaot olketa frut blong grep an olketa frut blong olketa narafala tri blong yufala, yufala mas mekem tu Bikde fo Stap long Smolfala Lif Haos.
An long disfala bikde, yufala mas bonem olketa sakrifaes wea gudfala smel blong hem hemi mekem mi hapi tumas. Olketa sakrifaes ya i olsem: wanfala yangfala man buluka, an wanfala man sipsip, an sevenfala smolfala man sipsip wea i kasem wan yia. Olketa animol mas no garem enisamting rong long bodi blong olketa.