Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Nambas 27:21 - Pijin Bible

21 An Josua mas go olowe long Haeprist Eleasa fo save long tingting blong mi. Haeprist bae hemi yusim disfala spesol ston Urim long frant long mi Yawe, fo faendemaot evrisamting wea mi laekem. So long disfala wei, bae mi save lidim hem wetem pipol blong Israel long evrisamting wea olketa duim.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

21 An Josua mas go olowe long Haeprist Eleasa fo save long tingting blong mi. Haeprist bae hemi yusim disfala spesol ston Urim long frant long mi Yawe, fo faendemaot evrisamting wea mi laekem. So long disfala wei, bae mi save lidim hem wetem pipol blong Israel long evrisamting wea olketa duim.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Nambas 27:21
23 Iomraidhean Croise  

Long taem wea Deved hemi king, taem blong hanggre i kasem pipol blong Israel fo trifala yia. So Deved hemi prea go long Yawe fo faendemaot rison blong trabol ya. An Yawe hemi ansarem hem olsem, “Trabol ya hemi hapen bikos han blong King Sol an olketa long laen blong hem i fulap long blad. Ya, hemi hapen bikos hemi bin kilim dae olketa man blong Gibeon.”


An gavna blong provins tu hemi stopem olketa fo no kaikaim olketa tambu kaikai long Tambuhaos, go-go kasem taem wea wanfala prist hu hemi save yusim Urim an Tumim, hemi save faendemaot tingting blong God abaotem olketa.


An gavna blong provins tu hemi stopem olketa fo no kaikaim olketa tambu kaikai long Tambuhaos, go-go kasem taem wea wanfala prist hu hemi save yusim tufala samting ya Urim an Tumim, save faendemaot tingting blong God abaotem olketa.


An hemi mas putum tufala spesol ston ya, Urim an Tumim, insaet long paos ya wea hemi hang long sest blong hem, mekem tufala ya i stap long sest blong hem evri taem hemi kam fo stanap frant long mi. Long wei ya nao, evri taem hemi stanap frant long ples wea mi stap, bae hemi save yusim tufala ston ya fo save long wanem mi Yawe mi laekem yufala fo duim.”


An hemi tekem spesol paos wea hemi fo hangem long sest blong hae prist, hemi fasenem long frant long efod, an hemi tekem tufala spesol ston olketa kolem Urim an Tumim an putum insaet long disfala paos.


?Olketa prist nao i mesenja blong mi Yawe hu mi garem evri paoa. So, olketa mas tisim pipol fo savegud long tru wei blong mi, an hemi gud fo pipol i kam fo lane from olketa.


Mekem hemi go fastaem long olketa nomata olketa goaot o olketa kambaek, an bae hemi olsem sif blong olketa long taem blong faet. Nogud pipol blong yu bae i stap olsem olketa sipsip wea i no garem eni man fo lukaftarem olketa.”


Bae yu mekem hem fo garem paoa blong yu, mekem olketa pipol i save obeim an tinghevi long hem.


An Mosis hemi duim barava olsem wea Yawe hemi talem long hem. Hemi tekem kam Josua fo stanap long ae blong Haeprist wetem olketa pipol,


Den Mosis hemi go talemaot tingting blong olketa long Yawe.


Bat bae Yawe hemi go fastaem long yufala, an bae hemi spoelem olketa pipol blong lan wea yufala go fo tekova long hem. Nao Josua, bae hemi kamap lida blong yufala olsem wea Yawe hemi talem finis.


Traeb blong Livae, yufala prist i garem tufala spesol ston blong Yawe, tufala ya Urim an Tumim. Yawe hemi save dat yufala nomoa i stret taem hemi traem yufala finis long Masa, an long wata long Meriba.


Josua wetem olketa man blong Israel i joen wetem olketa nao fo kaikaim samfala long olketa kaikai wea olketa bin tekem kam. Bat olketa nating askem nomoa Yawe fastaem, fo save dat disfala samting hemi stret o nomoa.


Bihaen long taem wea Josua hemi dae, olketa blong Israel i askem Yawe olsem, “?Wanem traeb nao bae go fastaem fo faetem olketa pipol blong Kenan?”


Oraet, olketa blong Israel i go long tambuples long Betel an prea olsem go long God, “?Hu long mifala nao bae hemi go fastaem fo faetem traeb blong Benjamin?” Yawe hemi ansa olsem, “Traeb blong Jiuda mas lidim yufala.”


Taem hemi tok wetem prist yet, olketa herem dat noes long ami blong Filistia i kamap narawei fogud, nao hemi tok olsem, “!Nomoa, yu livim! !Yumi no garem taem!”


Bat taem Deved hemi herem nius wea Sol hemi mekem plan fo kam kilim hem, hemi tok olsem long Prist Abiata, “Yu tekem kam efod fo prea go long Yawe.”


So hemi prea go long Yawe an askem hem wanem fo duim. Bat Yawe hemi nating ansarem hem. No eni ansa hemi kamaot long drim, o long prist, o long profet.


So hemi go lukim Prist Abiata, san blong Ahimelek, an hemi tok olsem long hem, “Yu tekem kam tambu efod ya fo prea go long Yawe.” So hemi tekem kam.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan