Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Nambas 22:18 - Pijin Bible

18 Bat hemi tok olsem long olketa, “Nomata sif Balak hemi tekemaot evri gol an silva from haos blong hem fo givim kam long mi, bat mi no save agensim toktok blong Yawe, God blong mi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

18 Bat hemi tok olsem long olketa, “Nomata sif Balak hemi tekemaot evri gol an silva from haos blong hem fo givim kam long mi, bat mi no save agensim toktok blong Yawe, God blong mi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Nambas 22:18
14 Iomraidhean Croise  

Bat man blong God hemi ansarem king olsem, “Nomata yu givim mi haf long evrisamting blong yu, bae mi no save go wetem yu. An mi no save kaikai an dring wetem yu.


Bat Maekaea hemi tok olsem, “!Olsem Yawe hemi laef, mi tok stret long yu! Mi save talem nomoa toktok wea Yawe bae hemi talem long mi.”


Bat Maekaea hemi tok olsem, “!Olsem Yawe hemi laef, mi tok stret long yu! Mi save talem nomoa toktok wea God blong mi bae hemi talem long mi.”


Sapos mi bin dae, ating distaem mi gohed fo slip gudfala nao olsem olketa sif hu i dae nomata olketa haos blong olketa i bin fulap long gol an silva.


Daniel hemi tok olsem long hem, “King, yu no givim olketa samting ya long mi. Yu save kipim olketa samting blong yu, o givim go long narafala man. Nomata olsem, bae mi ridim nomoa raeting ya long wol, an bae mi talemaot mining blong hem long yu.


Plis, yufala slip long hia tunaet olsem olketa hu i kam fastaem. Bae mi save faendemaot long Yawe olsem wea hemi garem narafala samting fo talem mi o nomoa.”


An Balam hemi tok olsem, “!Ya, hemi tru, mi jes kam nao! Bat ating mi nating save talem enisamting fo helpem yu. Mi mas talemaot nomoa olketa toktok wea God hemi givim long mi.”


Den hemi tok olsem long olketa, “Oraet, yufala stap long hia tunaet. Bae yumi slip long disfala ples. An tumoro bae mi save talem yufala wanem Yawe hemi sei long mi.” An olketa stap wetem hem long datfala naet.


Bat Balam hemi ansa olsem, “Mi bin talem yu finis wea mi mas talemaot nomoa wanem Yawe hemi talem long mi.”


Den Balam hemi tok olsem long sif Balak, “Mi talem finis long olketa man wea yu sendem kam long mi.


Mi sei nomata Sif Balak hemi tekemaot evri gol an silva from haos blong hem, fo givim kam long mi, bat mi no save agensim toktok blong Yawe. Nomata hemi gud samting o hemi ravis samting, mi no save talem enisamting wea i kamaot from tingting blong mi nomoa. Mi mas talemaot nomoa toktok wea Yawe hemi talem.”


Bat Pita hemi tokstrong long hem olsem, “?Yu tingse seleni blong yu hemi save peim wanem God hemi givim fri long olketa pipol? !Bae yu go lus long hel wetem olketa seleni blong yu ya!


Nomata hemi talem hemi barava save long God, wei blong hem hemi somaot dat hemi nating save long God. Olketa pipol olsem, i barava nogud tumas an nating wiling fo obeim God an olketa no save duim eni gud samting.


‘Bat mi nating lisin long hem, so hemi blesim yufala moa, an long disfala wei ya nao, mi tekem yufala aot from han blong paramaon sif ya.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan