Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Nambas 21:7 - Pijin Bible

7 Olketa kam lukim Mosis, an talem hem olsem, “Mifala sin bikos mifala komplen go long Yawe an long yu tu. Plis yu prea go long hem mekem hem tekemaot olketa snek ya from mifala.” So Mosis hemi prea fo olketa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

7 Olketa kam lukim Mosis, an talem hem olsem, “Mifala sin bikos mifala komplen go long Yawe an long yu tu. Plis yu prea go long hem mekem hem tekemaot olketa snek ya from mifala.” So Mosis hemi prea fo olketa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Nambas 21:7
30 Iomraidhean Croise  

Taem king Abimelek hemi tekem go Sera long haos blong hem, Yawe hemi stopem olketa woman long haos ya fo no save babule moa. So from samting ya nao, Ebraham hemi prea fo king ya, an God hemi mekem hem gud moa. An hemi mekem waef blong hem wetem olketa slev woman blong hem tu fo olketa gud moa, so olketa woman ya i save babule moa nao.


Bat distaem yu mas sendem hem gobaek long hasban blong hem. Hasban blong hem, hemi wanfala Profet ya, an bae hemi save prea fo yu mekem yu no dae. Bat mi wonem yu, sapos yu no sendem hem gobaek, yu wetem olketa pipol blong yu, bae yufala evriwan mas dae.”


Nao king hemi tok long man blong God olsem, “Plis, yu prea go long Yawe, God blong yu, fo mekem han blong mi gudbaek moa.” So man ya hemi prea go long Yawe, an han blong king hemi gudbaek moa.


Nao King Jehoahas hemi prea go long Yawe mekem hem helpem olketa. Yawe hemi herem prea blong hem bikos hemi luksave dat king blong Siria hemi barava spoelem pipol blong Israel.


Bihaen long taem Job hemi prea finis fo trifala ya, Yawe hemi mekem hem fo kamap wanfala risman moa. Hemi dabolem evrisamting wea hemi bin garem fastaem.


So yufala mas tekem go seven man buluka wetem seven man sipsip, an go long Job. Den, yufala mas kilim olketa animol ya fo mekem sakrifaes wea hemi barava bone. An Job, wakaman blong mi, nao bae hemi prea kam long mi fo yufala. An bae mi herem prea blong hem. Nomata yufala rong finis, bat bae mi no panisim yufala. Yufala nating tok stret abaotem mi olsem wea Job bin duim.”


So God hemi talem dat bae hemi spoelem olketa pipol blong hem. Bat Mosis hu God hemi bin siusim fo wakaman blong hem, hemi agensim tingting blong God. So hemi stopem God fo no kros an fo no spoelem olketa.


An evri taem wea hemi kilim dae samfala long olketa, olketa wea i stap yet, i tanem tingting blong olketa an gobaek moa long hem, an olketa prea strong moa go long hem.


Plis yutufala fogivim moa olketa sin blong mi an prea long Yawe, God blong yufala, fo hemi stopem disfala barava bikfala panis.”


Bat Mosis hemi trae fo sensim tingting blong Yawe, God blong hem, an hemi tok olsem, “Lod Yawe. ?Waswe nao yu kros tumas olsem, an yu laek fo spoelem olketa? Olketa pipol ya i pipol blong yu, an yu seleva nao bin tekem olketa kamaot from Ijip, long bikfala paoa blong yu.


Long neks de, Mosis hemi tok olsem long olketa pipol, “!Olketa! !Disfala sin blong yufala nao hemi barava nogud tumas! Distaem bae mi gobaek antap long maonten fo tok moa wetem Yawe. Maet mi save mekem wei fo hemi save fogivim disfala sin blong yufala ya.”


King hemi tok olsem, “Oraet. Sapos yufala no go longwe tumas long drae eria, mi save letem yufala go fo mekem sakrifaes long Yawe, God blong yufala. Bat fastaem yufala mas prea kam fo mi.”


Olketa frog ya bae i jam go antap long yu an long olketa bikman blong yu an long olketa narafala pipol blong yu.’ ”


So king hemi kolem Mosis an Eron, an hemi tok olsem long tufala, “Yutufala prea long Yawe fo hemi tekemaot olketa frog ya. Sapos yutufala prea olsem, bae mi save letem olketa pipol go fo ofarem sakrifaes long hem.”


!O Yawe! Taem yu panisim mifala olketa pipol blong yu, mifala i ting kambaek long yu an prea go long yu.


Yawe hemi tok moa olsem long mi, “Nomata sapos tufala wakaman blong mi bifoa, Mosis an Samuel, tufala kam stanap frant long mi, an tufala krae long mi fo helpem olketa pipol blong Jiuda, bat bae mi no save sore long olketa. !Sendem olketa ya go farawe from mi!


Longtaem bihaen, King Sedekaea hemi kolem kam Jehukal, san blong Selemaea, an prist ya Sefenaea, san blong Maasea, an hemi sendem tufala go long Profet Jeremaea, mekem tufala talemaot disfala mesij long hem olsem, “Plis yu prea long Yawe God blong yumi fo hemi helpem yumi.”


Ya, bae mi gobaek long ples blong mi fo lusim olketa, go-go olketa luksave dat olketa seleva nao i rong, an olketa kam moa fo lukaotem mi. Taem olketa barava filnogud tumas olsem, bae olketa traehad fo lukaotem mi.”


Nao olketa krae go long Mosis, mekem hemi helpem olketa, an hemi prea go long Yawe, an faea ya hemi dae.


an hemi sei, “Disfala man wea mi givim go long han blong yufala ya, hemi nating duim enisamting wea hemi rong ya. So wanem mi duim hemi nogud tumas ya.” Bat olketa bikman ya i tok olsem, “Mifala no wari long diswan ya, hemi saet blong yu nao ya.”


Nao Saemon hemi talem Pita an Jon, “Plis, yutufala prea long Masta fo mi, mekem olketa samting wea yutufala talem ya bae hemi no kasem mi.”


Olketa Kristin fren, mi laekem tumas fo God bae hemi sevem olketa wantok blong mi, an mi prea go long God oltaem fo diswan hemi hapen.


Nao Yawe hemi kros tumas long Eron tu olsem hemi redi fo kilim hem dae. Bat mi prea fo Eron, nao hemi no kilim hem.


So yufala mas talemaot olketa sin blong yufala long yufala evriwan, an yufala mas prea fo eniwan long yufala hu hemi sik, mekem hemi gudbaek moa. Prea blong stretfala man, hemi barava garem paoa an hemi save helpem pipol.


Den Sol hemi tok olsem, “!Ya, hemi tru! !Mi sin nao! Mi no obeim toktok blong Yawe an mi no falom olketa toktok blong yu tu. Mi fraet long olketa soldia blong mi, so mi duim olsem olketa laekem.


Den Sol hemi tok olsem, “Ya, mi mekem samting wea hemi nogud, bat plis yu tinghae long mi long ae blong evri bikman, an long ae blong olketa pipol blong yumi. Plis yu kam mekem yumitufala gobaek fo wosipim Yawe God blong yu.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan