Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Nambas 21:2 - Pijin Bible

2 So pipol blong Israel i mekem wanfala strongfala promis go long Yawe olsem, “Sapos yu letem mifala fo winim disfala sif long Kenan wetem olketa pipol blong hem, bae mifala barava spoelem evri taon blong olketa.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

2 So pipol blong Israel i mekem wanfala strongfala promis go long Yawe olsem, “Sapos yu letem mifala fo winim disfala sif long Kenan wetem olketa pipol blong hem, bae mifala barava spoelem evri taon blong olketa.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Nambas 21:2
15 Iomraidhean Croise  

Bihaen Jekob hemi mekem wanfala promis long Yawe olsem, “Sapos yu stap wetem mi, an yu gohed fo lukaftarem mi long disfala gogo blong mi, an sapos yu gohed fo givim kaikai an kaleko long mi,


Long ae blong olketa pipol blong yu hu i hipap fo wosipim yu long Tambuhaos blong yu long Jerusalem, bae mi givim evrisamting wea mi bin promisim. !Yumi preisim Yawe!


Lod Yawe, yu nao yu God blong Jekob, an yu garem evri paoa. Plis yu tingim promis wea Deved hemi bin mekem long yu.


Eniwan hu hemi no save lavem Masta, panis blong God bae i kasem hem. !Masta blong mifala, yu kam!


bae yufala mas tekem naef fo faet an kilim dae olketa pipol blong datfala taon. An yufala mas kilim dae olketa animol blong olketa tu. An yufala mas spoelem datfala taon finis.


Evrisamting blong olketa blong datfala taon, yufala mas tekem kam an hipimap long midol long hem. Den yufala mas bonem datfala taon wetem evrisamting long hem, fo ofarem go long Yawe olsem sakrifaes wea hemi barava bone. An datfala taon bae hemi mas stap nogud olowe nomoa, an hemi tambu fo eniwan i go wakem moa.


“Bat taem yufala go fo tekova long olketa taon long lan wea Yawe hemi givim long yufala fo onam, yufala mas kilim dae evriwan long olketa pipol, an evri animol.


bat bae hemi putum olketa pipol ya long han blong yufala, an yufala winim olketa. Oraet, long datfala taem, yufala mas kilim dae olketa evriwan. Yufala mas no mekem eni agrimen fo stap gud wetem olketa. An yufala mas no kaen long olketa.


Yumi mas spoelem finis evrisamting wea hemi stap insaet long taon ya. Bae yumi mas barava bonem, mekem hemi olsem wanfala tambu ofaring go long Yawe. Disfala juri woman ya nomoa, Rehab, wetem evriwan long famili blong hem wea i stap long haos blong hem, olketa ya nao bae yumi no kilim olketa dae, bikos hemi bin haedem tufala man blong yumi.


Long datfala taem, Josua hemi mekem wanfala strong woning olsem long nem blong Yawe, “Sapos eniwan hemi traem fo wakem moa taon long Jeriko, bae Yawe hemi mekem trabol fo kasem hem. Taem hemi mekem moa faondesin blong wolston, fasbon pikinini blong hem bae hemi dae. An taem hemi finisim geit long wolston, lasbon pikinini blong hem bae hemi dae.”


Hemi mekem wanfala strongfala promis long Yawe olsem, “Sapos yu mekem mi win long faet,


Nao Hana hemi mekem wanfala strong promis long Yawe olsem, “Lod Yawe, yu garem evri paoa. Plis yu sore kam long mi. Plis lukluk long trabol blong mi. Plis tingabaotem mi. !Plis yu no fogetem mi, wakamere blong yu! Sapos yu givim mi wanfala san, mi promis bae mi givim hem gobaek long yu, mekem hem kamap man blong yu oltaem long laef blong hem. An fo somaot dat hemi man blong yu, bae olketa no save katem hea blong hem enitaem.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan