Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Nambas 21:16 - Pijin Bible

16 An bihaen olketa lusim datfala ples, an olketa go long wanfala ples wea olketa kolem Beere. An long dea, Yawe hemi tok olsem long Mosis, “Yu kolem olketa pipol fo kamap tugeta, an bae mi givim wata long olketa.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

16 An bihaen olketa lusim datfala ples, an olketa go long wanfala ples wea olketa kolem Beere. An long dea, Yawe hemi tok olsem long Mosis, “Yu kolem olketa pipol fo kamap tugeta, an bae mi givim wata long olketa.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Nambas 21:16
16 Iomraidhean Croise  

Bihaen God hemi som wanfala wel long Haga, wea olketa bin digim bifoa an hemi garem wata insaet long hem, nao hemi go fulumapem wata long botol blong hem ya, an hemi karim kam long disfala boe blong hem fo hemi dring.


Bae mi stanap frant long yu antap long ston ya long maonten long Saenae. Yu mas hitim datfala ston wetem wokingstik ya, an bae wata hemi kamaot long hem mekem olketa pipol ya save dring.” An Mosis hemi duim diswan frant long olketa lida ya blong Israel.


Bae olketa hapi tumas bikos God nao hemi sevem olketa. Ya, bae hemi olsem wea yumi hapi taem yumi save tekem gudfala wata from wanfala wel wea hemi no save finis.


Evriwea long kantri ya, olketa pipol save herem bikfala krae blong pipol long Moab. Nomata long taon long Eglaem long saot, an long taon long Beerelim long not, olketa save herem kam nomoa krae blong olketa ya.


Olketa wael animol bae i tinghae long mi. Ya, olketa wael dog an olketa aol bae i preisim mi. Hemi olsem, bikos mi mekem olketa riva fo ran gotru long drae eria, mekem olketa pipol blong mi wea mi bin siusim, i save garem wata fo dring.


Bae olketa no hanggre moa, an olketa no dae moa fo wata. Ya, san an hot blong drae eria bae hemi no save spoelem olketa moa. Bikos mi sore long olketa, bae mi lidim olketa fo go long ples wea olketa gudfala springwata hemi stap long hem.


“Yu tekem wokingstik wea hemi stap long frant long Tambu Boks. An yutufala kolem olketa pipol fo kamap tugeta. An long frant long olketa, bae yu tok go long ston ya longwe, an bae wata hemi save kamaot long hem. Hem nao wei wea yu save givim wata long olketa pipol an olketa animol blong olketa.”


Afta olketa lusim Dibon-Gad, olketa stap kam long Almon-Diblataem.


Nao Jisas hemi tok olsem long woman ya, “Yu no luksave nomoa long wanem God hemi laek fo givim kam ya, an yu no luksave long disfala man hu hemi askem yu fo lelebet wata ya. Sapos yu askem hem, bae hemi save givim wata wea hemi givim laef long yu.”


Bat man hu hemi dring long wata wea bae mi givim long hem, disfala man bae hemi barava fulap olowe. Disfala wata wea bae mi givim ya, bae hemi wanfala wata wea hemi ka-kam olowe insaet long man ya fo givim hem tru laef wea hemi no save finis.”


An hemi talem olsem moa, “Ya, evrisamting hemi finis nao. Mi nao mi faswan bifoa evrisamting, an bae mi laswan tu bihaen evrisamting ya. Ya, mi nao statem evrisamting an bae mi nao finisim evrisamting tu. Sapos eniwan hemi laek fo dring, bae mi letem hem fo dring fri long disfala springwata blong laef.


Nao enjel ya hemi som mi wanfala riva wea hemi saen olsem glas. An riva ya nao hemi wata blong laef. Hemi ran kamaot long tron blong God an blong Smolfala Sipsip ya,


An Holi Spirit wetem niufala waef blong Kraes, tufala tok olsem, “Yufala kam.” An evriwan wea olketa herem toktok ya, olketa mas tok olsem tu, “Yufala kam.” Yufala wea yufala dae fo wata, yufala kam. Ya, yufala wea yufala laekem tumas fo dring, yufala save kam tekem fri disfala wata blong laef.


Jotam hemi ranawe bikos hemi fraet long brata blong hem ya an hemi go stap long taon long Beere.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan