Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Nambas 20:11 - Pijin Bible

11 An hemi liftimap wokingstik an hitim bikfala ston ya tufala taem. Seknomoa, bikfala wata hemi kamaot, an olketa pipol wetem animol blong olketa i gohed fo dring.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

11 An hemi liftimap wokingstik an hitim bikfala ston ya tufala taem. Seknomoa, bikfala wata hemi kamaot, an olketa pipol wetem animol blong olketa i gohed fo dring.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Nambas 20:11
24 Iomraidhean Croise  

Lastaem, yufala Livaet no karim kam Tambu Boks ya, dastawe Yawe hemi panisim mifala. Yumi no askem hem abaotem barava wei fo karim Tambu Boks ya.”


Nao hemi tok olsem, “Olketa Livaet nomoa i garem raet fo karim Tambu Boks blong God, bikos Yawe hemi bin siusim olketa ya fo karim hem, an duim olketa waka blong hem olowe.”


Hemi mekem wata hemi ran kamaot from wanfala bikfala ston, nao wata ya hemi gotru long drae eria olsem wanfala riva.


Olketa springwata an olketa riva wea i drae finis, yu bin mekem olketa fo ran moa, an olketa bikfala riva wea i no save drae enitaem, yu bin mekem olketa fo drae.


Taem olketa stap long drae eria, God hemi brekem olketa bikfala ston, nao wata hemi sut kamaot antap long graon fo olketa dringim.


Hemi mekem wata ya wea hemi kamaot long olketa ston fo hemi ran godaon, olsem wanfala bikfala riva.


Ya, hemi tru wea God hemi brekem olketa ston, nao wata hemi sut kamaot bikfala, bat hemi no save givim kaikai long yumi ya.”


Bae mi stanap frant long yu antap long ston ya long maonten long Saenae. Yu mas hitim datfala ston wetem wokingstik ya, an bae wata hemi kamaot long hem mekem olketa pipol ya save dring.” An Mosis hemi duim diswan frant long olketa lida ya blong Israel.


!Yufala lukim! Mi duim barava niufala samting. Samting ya hemi gohed fo hapen nao, an yufala save lukim distaem. Mi mekem wanfala rod fo gotru long drae eria, an olketa riva fo ran gotru long olketa emti ples.


Taem hemi lidim olketa grani blong yumi bifoa long drae eria wea hemi hot tumas, olketa nating dae nomoa fo wata. Hemi splitim ston nomoa, wata hemi sut kamaot nao, fo olketa dring long hem.


Mi nao bin lukaftarem olketa grani blong yufala insaet long drae eria, ples wea hemi hot tumas.


Nao Nadab an Abihu hu i tufala san blong Haeprist Eron, tufala tekem tufala dis, an putum asis blong faea wea hemi laet, an tufala putum insens long faea, nao tufala tekem insaet long ples wea Yawe hemi stap. Bat faea ya hemi nating holi bikos Yawe hemi nating talem tufala fo duim.


“Yu tekem wokingstik wea hemi stap long frant long Tambu Boks. An yutufala kolem olketa pipol fo kamap tugeta. An long frant long olketa, bae yu tok go long ston ya longwe, an bae wata hemi save kamaot long hem. Hem nao wei wea yu save givim wata long olketa pipol an olketa animol blong olketa.”


An yufala mas tisim olketa fo falom evrisamting wea mi bin talem long yufala. An bae mi nao mi stap wetem yufala olowe go-go kasem en long wol.”


An olketa evriwan i dringim disfala wata wea God hemi mekem kamaot long disfala ston blong hem wea hemi wakabaot go wetem olketa. Disfala ston ya nao hemi Kraes seleva.


Hemi bin lidim yufala gotru long disfala bikfala drae eria wea hemi nogud tumas. Long drae eria ya, hemi garem olketa poesen snek an skopion, an hemi no garem wata. Bat Yawe hemi mekem wata hemi kamaot long wanfala bikfala ston fo yufala dringim.


Kros blong man hemi no save helpem eniwan fo duim wanem God hemi laekem.


So God hemi splitim ston long Lehi mekem olsem baol an wanfala springwata hemi kamaot long hem. Taem Samson hemi dring finis, hemi kamap strong moa. Olketa kolem springwata ya Springwata blong man wea hemi krae. An springwata ya hemi stap yet long Lehi, kam kasem tude.


!Bat yu no obeim toktok blong hem! ?Waswe nao yu ran go fo holem olketa gudfala samting ya? !Hem nao yu duim disfala barava nogud samting long Yawe!”


Den Sol hemi tok olsem, “!Ya, hemi tru! !Mi sin nao! Mi no obeim toktok blong Yawe an mi no falom olketa toktok blong yu tu. Mi fraet long olketa soldia blong mi, so mi duim olsem olketa laekem.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan