Nambas 18:8 - Pijin Bible8 Yawe hemi gohed fo tok olsem long Haeprist Eron, “Yu save, evri tambu ofaring from pipol blong Israel wea hemi no barava bone, bae mi givim olketa ofaring ya long yu an olketa long laen blong yu. Olketa samting ya i blong yufala evritaem nao. Faic an caibideilPijin Deuterocanon8 Yawe hemi gohed fo tok olsem long Haeprist Eron, “Yu save, evri tambu ofaring from pipol blong Israel wea hemi no barava bone, bae mi givim olketa ofaring ya long yu an olketa long laen blong yu. Olketa samting ya i blong yufala evritaem nao. Faic an caibideil |
Eron wetem olketa san blong hem mas werem olketa trasis ya taem olketa kam insaet long Tambu Haostent fo Mitim God, an long taem olketa kam fo duim waka long olta insaet long Tambu Rum. Olketa mas duim olsem, nogud olketa dae. Eron wetem olketa san blong hem, an olketa hu bae i bon kam bihaen long olketa, mas falom disfala rul olowe nao.”
Yu mas tekem samfala blad wea hemi stap antap long olta, an miksim wetem lelebet tambu oel, an yu splasem go isi long Eron, an long olketa spesol kaleko blong hem. An yu mas splasem go isi tu long olketa san blong hem, an long olketa spesol kaleko blong olketa ya. An long wei ya nao, bae yu mektambu long Eron an olketa san blong hem, wetem olketa spesol kaleko blong olketa.
Hem nao rul wea bae olketa pipol blong Israel mas falom olowe nao. Evritaem olketa mekem sakrifaes wea olketa bonem nomoa haf long hem, an olketa kaikaim narafala haf long hem fo somaot dat olketa frengud wetem mi, olketa mas givim tufala haf ya long Eron wetem olketa prist long laen blong hem, fo kaikaim. Hem nao ofaring blong pipol fo mi Yawe.
Oraet, yu mas tekem tambu oel ya moa, an kapsaetem go lelebet long olketa olsem yu duim long dadi blong olketa, fo mektambu long olketa tu fo kamap prist, mekem olketa duim waka fo mi. Disfala wei fo mektambu long olketa prist nao, bae olketa mas yusim olowe nao fo mekem olketa ya an olketa hu bae i bon kam bihaen long olketa, fo kamap prist fo duim waka fo mi.”
“Man hu hemi hae prist, wea olketa bin kapsaetem tambu oel go long hed blong hem, an wea olketa mektambu long hem fo werem olketa spesol kaleko blong hae prist, hemi holi. So taem eniwan long famili blong hem hemi dae, hemi no save duim olketa samting fo somaot dat hemi sore, olsem hemi mas no brekem kaleko blong hem, an hemi no save falom disfala wei fo no komem hea blong hem. Nomata man hu hemi dae hemi dadi blong hem o mami blong hem, hemi tambu fo hemi go long bodi an mekem hem seleva fo kamap no klin long ae blong mi. An hemi no save goaot from tambu ples blong mi fo berem bodi, bikos hemi mekem tambu ples blong mi, God blong hem, fo no klin long ae blong mi. Hemi olsem bikos olketa bin mektambu long hem wetem tambu oel blong mi. Hemi mas falom olketa samting ya bikos mi nao Yawe.
Nao narafala haf long flaoa wea hemi stap, hemi fo olketa prist, mekem olketa save wakem bisket long hem, bat hemi tambu fo putum yist long hem. An olketa mas kaikaim bisket ya insaet long ples blong Tambu Haostent, bikos ples ya hemi tambu. Disfala kaikai wea mi givim long olketa hemi wanfala tambu samting, hemi tambu tumas olsem sakrifaes fo mekem man stret moa long ae blong mi, an sakrifaes fo mekem kompensesin.
“Hem ya nao disfala ofaring long flaoa blong nambawan wit wea Eron o eni san bihaen long hem hemi mas tekem kam long mi Yawe stat long taem wea olketa mektambu long hem fo kamap hae prist. Evri de hemi mas tekem wan kilo nambawan flaoa an divaedem long tufala haf. Wanfala haf hemi mas ofarem long moning, an narafala haf long ivining.
Nao hemi tekem lelebet tambu oel wetem lelebet blad wea hemi tekem long olta, an hemi splasem go isi long Eron an long olketa spesol kaleko blong hem, an long olketa san blong hem an long olketa spesol kaleko blong olketa. Long disfala wei, hemi mektambu long olketa wetem olketa spesol kaleko blong olketa.
Den yufala mas go mekem olketa ofaring long datfala wanfala tambuples ya nomoa wea Yawe bae hemi siusimaot fo mekem nem blong hem hemi stap long dea. Long datfala tambuples ya nomoa, yufala save tekem kam olketa samting fo ofarem olsem mi talem finis long yufala. Hem nao olketa sakrifaes wea i barava bone, an eni narakaen sakrifaes tu, an olketa wan-tent blong yufala, an eni gudfala samting blong yufala wea yufala bin promis fo givim long Yawe.
bae yufala save tekem kam olketa ofaring blong yufala. Olketa nao i olsem, sakrifaes wea hemi barava bone, an eni narakaen sakrifaes tu, an olketa wan-tent blong yufala, an eni sakrifaes blong wanfala strong promis, an eni sakrifaes wea yufala mekem falom wanem yufala laekem, an olketa fasbon pikinini blong olketa animol blong yufala.
Den yufala save prea olsem long hem, ‘Yawe, God blong mi. Mi tekemaot disfala kaikai wea hemi tambu an hemi blong yu, no eni haf blong hem hemi stap long haos blong mi. Mi givim evrisamting ya go long olketa pua pipol olsem olketa Livaet, an olketa strensa, an olketa pikinini wea dadi blong olketa i dae, an olketa wido. Mi duim olsem wea yu talem finis. Mi no goaot from olketa toktok blong yu abaotem disfala samting, an mi no fogetem eni toktok blong yu.
Bat yufala ya, Kraes hemi givim finis Holi Spirit long yufala. Bikos Holi Spirit hemi stap olowe wetem yufala, yufala no nidim eni tisa moa. Holi Spirit nao hemi tisim yufala long evrisamting, an wanem hemi tisim yufala hemi tru samting an i no laea samting. So yufala mas gohed olowe fo stap joen wetem Kraes olsem Holi Spirit hemi tisim yufala finis.