Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Nambas 16:46 - Pijin Bible

46 An Mosis hemi tok olsem long hae prist, “!Ei! !Yawe hemi kros finis! !Wanfala ravis sik hemi gohed fo kilim olketa dae! Yu kuiktaem go tekem dis blong yu, an tekem faea long olta an putum long hem wetem insens, an yu karim go long olketa, an ofarem go long Yawe fo tekemaot sin blong olketa.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

46 An Mosis hemi tok olsem long hae prist, “!Ei! !Yawe hemi kros finis! !Wanfala ravis sik hemi gohed fo kilim olketa dae! Yu kuiktaem go tekem dis blong yu, an tekem faea long olta an putum long hem wetem insens, an yu karim go long olketa, an ofarem go long Yawe fo tekemaot sin blong olketa.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Nambas 16:46
23 Iomraidhean Croise  

Long datfala taem, Joab, san blong Seruia, hemi stat fo kaontem olketa man, bat hemi no finis, bikos Yawe hemi bin panisim olketa from sensas ya. So olketa no raetemdaon ful namba blong olketa long ripot long buk blong King Deved.


Nao olketa samting wea olketa duim ya, hemi barava mekem Yawe fo kros tumas long olketa, so wanfala ravis siknis hemi kasem olketa.


Mi laekem yu fo hapi long prea blong mi olsem wea yu hapi long smok blong insens wea prist hemi bonem go long yu. Ya, mi laekem yu fo hapi long mi taem mi liftimap han blong mi fo prea go long yu, olsem wea yu hapi long ivining sakrifaes.


Den Mosis hemi tok olsem long Eron wetem tufala narafala san blong hem, Eleasa an Itama, “Yutrifala mas no somaot dat yutrifala sore long dae blong tufala ya, olsem yutrifala mas no mekem hea blong yutrifala fo olobaot, an yutrifala mas no brekem kaleko blong yutrifala. Nogud Yawe hemi kros long evriwan an kilim dae yutrifala. Bat olketa wantok an evriwan moa blong Israel i save krae fo tufala hu i dae long faea wea Yawe hemi sendem kam.


Seknomoa, faea hemi kamaot from ples wea Yawe hemi stap an hemi bonem evri mit an gris blong sakrifaes long olta. An taem olketa pipol i lukim disfala samting, olketa singaot bikfala, an baodaon go-go fes blong olketa i kasem graon.


Hemi sendem bikfala sik fo go fastaem long hem, an tokstrong long dae fo kam bihaen.


Bae pipol evriwea long wol i barava mekhae long nem blong mi. An bae olketa tekem insens an olketa sakrifaes wea i tambu, fo ofarem kam long mi. Evriwan nao bae i mekhae long mi.


Bat olketa long traeb blong Livae nao mas stap kolsap raonem Tambu Haostent fo lukaftarem an gadem, mekem no eniwan hemi save kam spoelem hem. Long disfala wei, bae mi no kros long evriwan blong Israel.”


Bat taem samfala gohed fo kaikaim mit ya, Yawe hemi kros long olketa an hemi sendem kam wanfala ravis sik long olketa wea hemi mekem plande long olketa fo dae.


Yu wetem olketa long laen blong yu nomoa i mas duim waka long Tambu Rum an olketa waka blong olta, mekem mi no save kros moa long pipol blong Israel.


Agrimen ya hemi olsem, hem an evriwan wea bae i bon kam long laen blong hem, olketa ya i prist olowe nao. Mi mekem disfala agrimen bikos hemi les long eni narafala god an hemi tingstrong long mi, God blong hem, nomoa. An hemi mekem wei fo aotem sin blong yufala.”


Hemi falom man go insaet long haostent, an hemi spiarem tufala tugeta. Spia ya hemi gotru long tufala, hemi gotru long bele blong woman go kasem graon. So hemi barava stopem wanfala ravis sik wea hemi gohed fo spoelem pipol blong Israel.


An mi givim olketa long Haeprist wetem tufala san blong hem fo helpem trifala. Olketa nao save duim olketa waka long Tambu Haostent fo yufala. Long disfala wei olketa sensim yufala evriwan, mekem trabol hemi no save kasem yufala. Bikos sapos eniwan blong eni narafala traeb hemi kam kolsap tumas long Tambu Haostent bae hem mas dae.”


“Long trifala narafala taem moa, yufala bin mekem Yawe hemi kros tumas. Hem nao long Tabera, an long Masa, an long Kibrot-Hatava.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan