Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Nambas 16:38 - Pijin Bible

38 Olketa kamap tambu long taem wea olketa man i tekem kam an bonem insens nomata olketa man dae from sin blong olketa. So olketa dis wea olketa wakem long bras, yu mas hamarem olketa mekem flat fo wakem wanfala bikfala kava long bras fo kavaremap olta blong mi. An disfala kava bae hemi olsem wanfala woning fo pipol blong Israel.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

38 Olketa kamap tambu long taem wea olketa man i tekem kam an bonem insens nomata olketa man dae from sin blong olketa. So olketa dis wea olketa wakem long bras, yu mas hamarem olketa mekem flat fo wakem wanfala bikfala kava long bras fo kavaremap olta blong mi. An disfala kava bae hemi olsem wanfala woning fo pipol blong Israel.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Nambas 16:38
14 Iomraidhean Croise  

Den king hemi mekem strongfala promis long nem blong Yawe olsem, “!Bikos Adonaeja hemi askem samting ya hemi mas dae! Letem God panisim mi sapos man ya hemi no dae.


pipol olsem i mekem trap fo olketa seleva, olketa seleva nomoa bae dae long hem.


Sif wea hemi kros, hemi olsem laeon hemi redi fo kaikaim yu. Mekem hem kros, bae yu dae.


Bat man hu hemi no faendem mi, hemi spoelem hem seleva nomoa. An eniwan hu hemi heitem mi, hemi laekem tumas fo dae.”


“Yawe God hu hemi garem evri paoa an hu hemi God blong Israel, hemi tok olsem, ‘?Waswe nao yufala gohed fo mekem bikfala trabol ya fo kam spoelem yufala moa? No eniwan long yufala blong Jiuda bae i stap laef. Evri man, an evri woman, an evri pikinini, an evri bebi bae olketa dae, mekem no eniwan long laen blong Jiuda hemi stap laef.


Bae mi mekem hem safa fo olsem wanfala saen mekem yufala evriwan save lukim. An bae mi aotem hem from yufala pipol blong mi. Long datfala taem, bae yufala jes save dat mi nao Yawe.


Yufala bin gohed fo mekem plan fo spoelem plande narafala kantri. Bat from olketa samting ya nao, yufala gohed fo meksem long olketa famili blong yufala seleva, an bae yufala mas dae.


“Yu talem prist Eleasa, san blong Eron, fo go long ples blong asis blong olketa man wea faea hemi bonem olketa. Hemi mas tekemaot olketa dis blong olketa. Hemi mas kapsaetem olketa asis wea hemi laet yet from olketa, an hemi mas torowem olobaot long ples. Den hemi mas karim kambaek evri dis ya bikos olketa i tambu.


Nao olsem Yawe hemi talem long Mosis, Eleasa hemi tekem olketa dis ya, an olketa hamarem olketa fo mekem wanfala kava blong olta. An bikfala kava ya hemi wanfala strongfala saen fo pipol blong Israel. Hemi mekem olketa tingim dat eniwan hu hemi aotsaet from laen blong Eron hemi no save kam long olta fo bonem insens fo wosipim Yawe. Kava ya hemi somaot olsem sapos eniwan hemi duim, bae hemi dae olsem Kora wetem grup blong hem.


An Yawe hemi tok olsem moa long Mosis, “Yu tekem wokingstik blong Eron an putum gobaek moa long frant long Tambu Boks. Bae yu kipim long dea fo mekem saen long ae blong olketa hu i gohed fo komplen kam long mi. An bae disfala wokingstik hemi som olsem sapos olketa nating stopem komplen blong olketa, bae olketa dae.”


An long taem wea faea hemi kilim dae Kora wetem 250 man blong hem, an graon hemi open fo sualomdaon olketa, tufala tu i dae wetem Kora. Diswan hemi olsem wanfala woning fo olketa pipol hu i agensim Yawe.


Nao olketa samting wea i hapen long olketa olo blong yumi ya, hemi olsem olketa piksa wea olketa raetemdaon fo wonem yumi. Bikos yumi stap long taem wea hemi kolsap long en blong disfala wol ya.


An tufala taon long Sodom an Gomora, God hemi jajem an bonem tufala long faea. Long disfala wei, hemi somaot long olketa hu i les fo obeim hem, wea diswan bae hemi kasem olketa tu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan