Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Nambas 16:14 - Pijin Bible

14 !Yu nating tekem mifala go long eni gudfala lan wea graon hemi gud tumas an hemi plande kaikai! !Yu nating givim eni graon yet long mifala fo plantem olketa gaden an plantesin long hem! ?Yu tingse mifala blaen? !Mitufala les fo kam!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

14 !Yu nating tekem mifala go long eni gudfala lan wea graon hemi gud tumas an hemi plande kaikai! !Yu nating givim eni graon yet long mifala fo plantem olketa gaden an plantesin long hem! ?Yu tingse mifala blaen? !Mitufala les fo kam!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Nambas 16:14
12 Iomraidhean Croise  

“Sapos wanfala man hemi putum animol blong hem fo kaikai long olfala gaden blong hem, o long plantesin blong hem long grep, nao disfala animol hemi goaot an kaikai long gaden o plantesin blong narafala man, bae ona blong disfala animol mas sensim olketa samting wea disfala animol hemi kaikaim. Bae hemi mas givim olketa nambawan kaikai long gaden blong hem o long plantesin blong hem fo narafala man ya.


Yawe hemi gohed fo tok olsem, “Fo siksfala yia, yufala save wakem gaden long olketa graon blong yufala, an yufala save tekemaot olketa kaikai wea yufala bin plantem.


Bat long mekseven yia, bae yufala mas letem olketa graon ya i res, an yufala mas no tekemaot olketa kaikai wea i grou moa long hem. Letem olketa puaman i tekem wanem hemi grou kam bihaen fo olketa kaikaim, an olketa wael animol save kaikaim olketa kaikai wea olketa puaman i lusim bihaen. An yufala mas duim semsamting long olketa plantesin grep blong yufala, an olketa oliv tri blong yufala.


An mi promis finis fo tekem yufala aot from disfala hadlaef long ples ya. Bae mi tekem yufala go long wanfala lan wea graon blong hem hemi gudfala tumas, an oltaem hemi garem kaikai long hem. Hem nao lan blong olketa laen blong Kenan, an olketa laen blong Het, an olketa laen blong Amoa, an olketa laen blong Peris, an olketa laen blong Hivi, an olketa laen blong Jebus.” ’


Dastawe nao, mi kamdaon fo tekem olketa aot from paoa blong pipol long Ijip an fo lidim olketa aot from lan ya. Bae mi tekem olketa go long wanfala gudfala lan, wea i bikfala tumas, an wea graon blong hem hemi gudfala tumas, an oltaem hemi garem kaikai long hem. Hem nao lan wea distaem, olketa laen blong Kenan, an olketa laen blong Het, an olketa laen blong Amoa, an olketa laen blong Peris, an olketa laen blong Hivi, an olketa laen blong Jebus olketa stap long hem.


Bat mi bin promisim finis long yufala dat bae yufala save tekova long lan blong olketa. Ya, bae mi givim long yufala fo yufala onam disfala lan wea graon blong hem hemi gudfala tumas, an oltaem hemi garem staka kaikai. “Mi nao Yawe, God blong yufala. Mi bin siusim yufala, an tekem yufala aot from olketa narafala pipol, mekem yufala kamap pipol blong mi.


An olketa sei, “!Lukim disfala frut ya! Mifala faendemaot wea graon blong lan hemi gudfala tumas, an oltaem hemi garem kaikai long hem.


Sapos Yawe hemi hapi wetem yumi, bae hemi tekem yumi go long datfala ples, an bae hemi givim datfala lan fo yumi. Datfala lan hemi garem graon wea hemi gudfala tumas, an oltaem hemi garem kaikai long hem.


?Waswe nao yutufala tekem mifala aot from Ijip an kam long disfala ravis ples? !No enisamting save grou long hia! Hemi no garem eni kaikai, an hemi no garem eni frut blong fig, o grep o pomegranet. !An fo mekem wos moa, hemi nating garem wata fo dring!”


Olketa blong Filistia i kasholem hem an aotem tufala ae blong hem. Olketa taemapem hem long bikfala sen wea olketa wakem long bras an olketa tekem hem go long Gasa. Long datfala ples olketa putum hem long prisin wea waka blong hem nao fo tanem barava bikfala ston fo krasim wit mekem hem kamap flaoa.


Bat hemi tok olsem, “Hem oraet. Mi save mekem agrimen wetem yufala. Bat wanfala samting nomoa, mi mas pulumaot raet ae blong yufala evriwan fo mekem evriwan long Israel i filsem tumas.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan