Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Nambas 12:13 - Pijin Bible

13 So Mosis hemi krae go long Yawe olsem, “!God, plis yu tekemaot disfala sik from hem!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

13 So Mosis hemi krae go long Yawe olsem, “!God, plis yu tekemaot disfala sik from hem!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Nambas 12:13
23 Iomraidhean Croise  

Taem king Abimelek hemi tekem go Sera long haos blong hem, Yawe hemi stopem olketa woman long haos ya fo no save babule moa. So from samting ya nao, Ebraham hemi prea fo king ya, an God hemi mekem hem gud moa. An hemi mekem waef blong hem wetem olketa slev woman blong hem tu fo olketa gud moa, so olketa woman ya i save babule moa nao.


Nao king hemi tok long man blong God olsem, “Plis, yu prea go long Yawe, God blong yu, fo mekem han blong mi gudbaek moa.” So man ya hemi prea go long Yawe, an han blong king hemi gudbaek moa.


Lod Yawe, yu nao yu God blong mi, mi krae long yu fo yu helpem mi, an yu mekem mi fo gudbaek moa.


Taem mi sik, mi tok olsem, “Lod Yawe, mi bin duim olketa nogud samting long ae blong yu. Plis yu sore kam long mi, an mekem mi gudbaek moa.”


Hemi tok olsem, “Sapos yufala barava obeim mi, Yawe God blong yufala, an sapos yufala duim wanem nao hemi stret long ae blong mi, an sapos yufala lisin long olketa rul blong mi, an sapos yufala falom olketa lo blong mi, bae mi nating sendem long yufala olketa sik wea mi bin sendem kam long olketa blong Ijip. Mi nao Yawe hu mi hilim yufala.”


Yawe hemi tok olsem long hem, “Yu putum go han blong yu insaet long kaleko moa.” So Mosis hemi putum go moa han blong hem insaet long kaleko. An taem hemi tekemaot moa, hemi kamap gudfala moa olsem evri narafala pat long bodi blong hem.


Long naet, bae mun hemi saen olsem san, an long de, bae san hemi saen strong sevenfala taem moa. Olketa samting ya bae hemi hapen taem Yawe hemi mekem gudbaek moa olketa soa wea hemi yusim fo panisim olketa pipol blong hem.


O Yawe. Yu nomoa mi gohed fo preisim. Plis yu hilim mi, an bae mi gudbaek moa. Plis yu sevem mi, an bae mi save stap sef.


Nao olketa krae go long Mosis, mekem hemi helpem olketa, an hemi prea go long Yawe, an faea ya hemi dae.


Yu no letem bodi blong sista blong yumitufala fo kamap ravis olsem pikinini wea hemi dae finis bifoa hemi bon kam.”


An olketa tok agensim Mosis an Haeprist Eron olsem, “!Hemi moabeta fo mifala dae long Ijip o long drae eria!


Long neks de, olketa pipol i kam an komplen long Mosis an Haeprist Eron olsem, “!Ei! !Yutufala kilim dae olketa man blong Yawe!” An taem olketa komplen finis, olketa luk go long Tambu Haostent blong Yawe, an lukim klaod hemi kavaremap Tambu Haostent an saen blong paoa blong Yawe hemi saen olobaot long datfala ples.


An Jisas hemi sei, “Dadi, yu fogivim olketa bikos olketa nating save long wanem olketa duim ya.” An bihaen, olketa soldia ya olketa divaedem olketa kaleko blong hem long olketa seleva, wea olketa pleim daes fo olketa.


An yufala mas blesim olketa hu i tokspoelem yufala, an yufala mas prea fo olketa hu i spoelem yufala.


An hemi nildaon long graon an hemi singaot olsem, “!Masta, plis yu no sensimbaek disfala sin blong olketa!” Taem hemi talem diswan nomoa, hemi dae nao.


Yufala mas no letem olketa nogud wei fo winim yufala, bat yufala mas gohed strong long gudfala wei, mekem yufala winim olketa nogud wei.


An from olketa biliv long God taem olketa prea, Masta bae hemi mekem sikman ya fo gudbaek moa. An sapos man ya hemi garem eni sin, Masta bae hemi fogivim hem tu.


An long saet blong mi, bae mi gohed fo prea olowe fo yufala. Sapos mi no duim olsem, hem nao mi mekem sin agensim Yawe. Oltaem, bae mi gohed fo tisim yufala long olketa wei wea i gudfala an stretfala.


“Mi sore tumas bikos mi mekem Sol fo kamap king. Distaem hemi no falom an no obeim mi, an hemi no lisin nao long olketa toktok blong mi, dastawe mi no laekem hem fo king moa.” Nao Samuel hemi trabol tumas from samting ya, an hemi gohed fo prea long Yawe go-go ful naet.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan