Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matiu 14:9 - Pijin Bible

9 Taem ya, King hemi sore tumas nao. Bat bikos hemi mekem promis finis an olketa fren blong hem olketa bin herem, hemi talem olketa fo duim wanem gele hemi askem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

9 Taem ya, King hemi sore tumas nao. Bat bikos hemi mekem promis finis an olketa fren blong hem olketa bin herem, hemi talem olketa fo duim wanem gele hemi askem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matiu 14:9
27 Iomraidhean Croise  

Yu mas tingting gudfala fastaem bifoa yu talem enisamting, an yu mas no hariap fo mekem promis long God. God hemi stap long heven, an yu stap long wol, so yu no toktok tumas.


Yawe hu hemi garem evri paoa an hu hemi God blong Israel, hemi tok olsem: Yufala evriwan wetem olketa waef blong yufala, yufala mekem strongfala promis finis long Kuin blong Heven ya, dat bae yufala bonem insens an kapsaetem waen fo mekem wosip long hem, an yufala somaot klia dat yufala gohed fo kipim promis ya yet. “Oraet, yufala gohed. Yufala gohed fo kipim gudfala promis ya.


Nao taem Herod Antipas, King blong provins long Galili hemi herem olketa nius abaotem Jisas,


So hemi sendem olketa fo go long prisin an katem nek blong Jon nao.


Herod hemi wande fo kilim Jon fo dae, bat hemi fraetem olketa pipol bikos olketa barava tingse Jon hemi wanfala profet.


So falom wanem mami blong hem hemi talem finis, hemi talem long Herod olsem, “Mi laekem yu fo givim kam hed blong Jon Baptaes long wanfala plet distaem nao.”


Long taem ya, King Herod Antipas hemi herem plande nius nao abaotem Jisas, bikos evriwea nao nius abaotem hem hemi go kasem. Nao samfala pipol olketa sei olsem, “Ating disfala man ya hemi Jon Baptaes ya hu hemi laefbaek moa. Dastawe nao hemi garem paoa fo mekem olketa mirakol ya.”


bikos Herod hemi fraetem Jon from hemi save dat hemi wanfala gud an stretfala man, so Herod hemi lukaftarem Jon gudfala. An evritaem nomoa, Herod hemi laek fo herem toktok blong Jon, nomata olketa toktok ya save mekem Herod fo wari tumas.


King ya hemi barava sore tumas nao. Bat bikos hemi mekem promis finis an olketa fren blong hem olketa bin herem, hemi no save go agensim wanem gele hemi laekem ya.


Nao Jisas hemi sei, “Yufala go long Herod hu hemi olsem wael dog, an talem hem olsem, ‘Distaem nao mi gohed nomoa fo raosim olketa devol an fo mekem olketa pipol fo gudbaek moa, an bihaen nao bae mi finisim waka blong mi.’


Bihaen tufala mans ya hemi finis, hemi kambaek long dadi blong hem. Den dadi blong hem hemi duim nao olsem wea hemi promisim finis long Yawe. So gele ya hemi no marit an hemi no garem eni pikinini go-go kasem taem hemi dae. Hem nao wei wea olketa garem wanfala kastom


Bifoa, taem olketa traeb blong Israel i bin hipap tugeta long Mispa, olketa evriwan bin mekem wanfala tambu promis olsem, “Bae mifala no givim eni gele blong mifala fo maritim eni man long traeb blong Benjamin.”


Oraet, olketa soldia blong Israel i wikdaon bikos olketa hanggre fogud. Olketa no kaikai bikos Sol hemi bin mekem wanfala strong toktok olsem, “Hemi tambu fo eniwan i kaikai bifoa san hemi godaon. Fastaem yumi mas kilim dae olketa enemi blong mi fo sensimbaek olketa trabol wea olketa mekem. !Sapos eniwan hemi brekem tambu ya, hem mas dae!” Dastawe no eniwan long olketa hemi kaikai long de ya.


Den wanfala long olketa soldia hemi tok olsem long hem, “Hanggre hemi mekem mifala evriwan fo wikdaon, bat dadi blong yu hemi stopem mifala. Hemi mekem wanfala tambu olsem, ‘!Sapos eniwan hemi kaikai tude, hem mas dae!’”


!Hem nao tok blong mi! !Tude bae mi kilim dae evri man an evri boe blong Nabal! !Sapos i kasem tumoro moning an eniwan long olketa hemi stap yet, letem Yawe hemi kilim mi dae!”


So Sol hemi tok olsem long woman, “!Yu no fraet! Olsem Yawe hemi laef, mi toktru, no eniwan hemi save panisim yu from samting ya.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan