Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Levitikas 3:5 - Pijin Bible

5 Den prist ya hemi mas bonem olketa samting ya long olta, wetem narafala sakrifaes wea hemi barava bonem. Long wei olsem, hemi wanfala tambu samting wea smel blong hem hemi mekem mi Yawe hapi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

5 Den prist ya hemi mas bonem olketa samting ya long olta, wetem narafala sakrifaes wea hemi barava bonem. Long wei olsem, hemi wanfala tambu samting wea smel blong hem hemi mekem mi Yawe hapi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Levitikas 3:5
24 Iomraidhean Croise  

Long sem de tu, king hemi mektambu long open eria long frant long Tambuhaos, bikos olta wea olketa wakem long bras hemi smolfala tumas, an hemi no fit fo bonem evri sakrifaes long hem. So long ples ya, olketa bonem olketa sakrifaes wea i barava bone, an olketa ofaring long flaoa long nambawan wit, an olketa gris blong olketa sakrifaes fo somaot dat olketa stapgud wetem Yawe.


Bihaen, olketa Livaet tekem kam samfala smolfala sipsip fo olketa seleva, an fo olketa prist. Olketa redim sipsip blong olketa fo fist ya. Olketa prist ya, long laen blong Eron, olketa gohed fo waka go-go kasem tudak. Hem nao olketa gohed fo bonem olketa sakrifaes wea i barava bone, an olketa bonem olketa gris blong olketa animol blong Pasova ya.


Nao yu mas tekemaot olketa gris wea hemi kavaremap bele blong man buluka ya, an yu mas tekemaot nambawan haf long liva blong hem, an tufala kidni blong hem wetem gris wea hemi stap long hem, an yu mas bonem olketa finis long olta.


Lod Yawe hemi gohed fo tok olsem, “Nomata olketa pipol blong Israel bin lusim mi, olketa Livaet hu i bon kam bihaen long laen blong Sadok, olketa bin gohed nomoa fo obeim mi fo duim waka long Tambuhaos blong mi. Olketa ya save gohed fo waka fo mi olsem prist. Olketa mas kam kolsap long mi fo ofarem olketa sakrifaes insaet long Tambuhaos blong mi. Olketa mas gohed fo ofarem gris an blad blong olketa animol fo sakrifaesim kam long mi. Mi Lod Yawe mi tok tru nao:


Yufala gohed fo letem nomoa olketa man blong narafala kantri hu i no kate, an no obeim mi, fo go insaet long tambuples blong mi. Long disfala wei, yufala brekem finis spesol agrimen wea mi bin mekem wetem yufala, an yufala mekravis long Tambuhaos blong mi taem olketa tekem olketa gris an blad blong animol fo sakrifaesim kam long mi.


An hemi mas holem tufala wing blong hem, an pulum fo brekem lelebet bodi blong hem, an hemi mas bonem antap long faea long olta. Hemi mas bonem kurukuru ya finis mekem hemi wanfala tambu samting wea smel blong hem hemi mekem mi Yawe hapi.”


Oraet, datfala man hemi mas tekemaot evri gris blong nanigot ya, olsem wea olketa tekemaot olketa gris blong animol long datfala sakrifaes fo somaot dat olketa stapgud wetem mi. Den prist ya hemi mas bonem olketa gris long olta, an smel blong hem hemi mekem mi Yawe hapi. Long disfala wei, prist hemi save mekem sakrifaes fo mekem man ya stret moa long ae blong mi, an bae mi fogivim hem.


Oraet, datfala man hemi mas tekemaot evri gris blong sipsip ya, olsem wea olketa tekemaot olketa gris blong sipsip long datfala sakrifaes fo somaot dat olketa stapgud wetem mi. Den prist ya hemi mas bonem olketa gris long olta, mekem hemi wanfala tambu samting blong mi Yawe. Long disfala wei, prist hemi save mekem sakrifaes fo mekem man ya stret moa long ae blong mi, an bae mi fogivim hem.”


An faea long olta hemi mas laet olowe, olketa mas no letem hem dae. Evri moning, prist mas putum go samfala faeawud moa long hem, an hemi mas putum sakrifaes fo barava bone antap long olta, an hemi mas bonem evri gris blong olketa sakrifaes fo som dat olketa stapgud wetem mi.


Yawe hemi gohed fo tok olsem long Mosis,


An hemi tekem kam disfala ofaring long flaoa blong nambawan wit, an hemi holem lelebet long flaoa ya an hemi bonem long olta. Hem nao hemi adem go long sakrifaes wea olketa gohed fo bonem evri moning.


“An taem eniwan hemi tekem wanfala man buluka fo mekem sakrifaes, nomata hemi barava bone, o hemi bikos hemi bin mekem wanfala strong promis, o fo somaot dat hemi stapgud wetem mi,


Bat olketa fasbon buluka, an sipsip, an nanigot, olketa no save peimaot. Olketa samting ya i tambu an olketa blong mi. Kaen animol olsem, yu mas tekem blad blong hem, an yu splasem isi long saet blong olta, an yu mas bonem gris blong olketa antap long olta fo mekem tambu ofaring, an gudfala smel blong hem bae hemi mekem mi hapi tumas.


An tufala man buluka ya, yufala mas bonem wetem siksfala kilo flaoa long nambawan wit wea yufala miksim wetem oliv oel. Yusim trifala kilo flaoa wetem wanfala buluka, an trifala kilo flaoa wetem narawan. An disfala man sipsip, yufala mas bonem wetem tufala kilo flaoa long nambawan wit wea yufala miksim wetem oliv oel.


“Evri de, yufala mas mekem tambu ofaring long tufala smolfala man sipsip wea i kasem wan yia, an i no garem enisamting rong long bodi blong olketa. Disfala samting yufala mas duim olowe, yufala mas sakrifaesim wanfala sipsip ya long moning, an narawan long ivining.


yufala tu i kamap olsem olketa ston wea i garem laef. An long paoa blong Holi Spirit, God hemi yusim yufala fo bildim tambuhaos blong hem. An yufala nao i olketa holi prist blong God. An long nem blong Jisas Kraes, yufala save ofarem olketa sakrifaes long God wea hemi hapi tumas long olketa.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan