Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Levitikas 3:3 - Pijin Bible

3-4 Oraet, man ya hemi mas tekem olketa gris long insaet long bele blong buluka ya, wetem tufala kidni blong hem an olketa gris blong tufala, wetem gudfala haf long liva blong hem, fo givim go long prist ya, mekem hemi wanfala tambu ofaring.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

3-4 Oraet, man ya hemi mas tekem olketa gris long insaet long bele blong buluka ya, wetem tufala kidni blong hem an olketa gris blong tufala, wetem gudfala haf long liva blong hem, fo givim go long prist ya, mekem hemi wanfala tambu ofaring.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Levitikas 3:3
25 Iomraidhean Croise  

Olketa praod pipol ya i nating save long olketa gudfala tising blong yu, bat mi hapi tumas long olketa gudfala tising ya.


Nao yu mas tekemaot olketa gris wea hemi kavaremap bele blong man buluka ya, an yu mas tekemaot nambawan haf long liva blong hem, an tufala kidni blong hem wetem gris wea hemi stap long hem, an yu mas bonem olketa finis long olta.


“Disfala mektu sipsip, hem nao hemi sakrifaes fo mektambu long olketa prist. Yu mas katemaot olketa gris blong sipsip ya, wetem tel blong hem wea hemi garem staka gris long hem, an olketa gris ya wea hemi kavaremap olketa insaet long bele blong hem. An yu mas tekem nambawan haf long liva blong hem, an tufala kidni blong hem wetem gris blong tufala, an raet lek blong hem.


Pikinini blong mi, yu mas barava lisingud long mi. Falom wei blong mi nomoa.


Aesaea. Toktok blong yu bae hemi mekem olketa fo no luksave, an fo no heresave, an fo no minim tu. Nogud olketa herem toktok blong yu, an bae olketa luksave, an heresave, an minim, mekem olketa save kambaek moa long mi, an mi save mekem olketa fo gudbaek moa.”


Bae mi mekem laef blong yufala fo kamap niu moa. An bae mi givim niufala tingting long yufala, mekem yufala wosipim mi nomoa. Bae mi tekemaot olketa ravis tingting blong yufala wea hemi mekem yufala bikhed, an bae mi givim gudfala tingting long yufala mekem yufala save obeim mi.


Lod Yawe hemi gohed fo tok olsem, “Nomata olketa pipol blong Israel bin lusim mi, olketa Livaet hu i bon kam bihaen long laen blong Sadok, olketa bin gohed nomoa fo obeim mi fo duim waka long Tambuhaos blong mi. Olketa ya save gohed fo waka fo mi olsem prist. Olketa mas kam kolsap long mi fo ofarem olketa sakrifaes insaet long Tambuhaos blong mi. Olketa mas gohed fo ofarem gris an blad blong olketa animol fo sakrifaesim kam long mi. Mi Lod Yawe mi tok tru nao:


Nao disfala man hemi mas katem animol ya long olketa haf, an hemi mas wasim insaet long bele blong hem wetem evrisamting an lek blong hem tu. Nao prist hemi mas tekem olketa haf, wetem hed blong animol ya, an olketa gris blong hem, an hemi mas putum gud evrisamting go antap long faea long olta. Hemi mas bonem animol ya finis mekem hemi wanfala tambu samting wea smel blong hem hemi mekem mi Yawe hapi.


An hemi mas tekem olketa gris blong animol blong sakrifaes fo mekem yufala stret moa long ae blong mi, an hemi mas bonem long olta.


Oraet, man ya hemi mas putum han blong hem long hed blong buluka ya fo somaot dat sakrifaes ya hemi blong hem. An hem mas kilim dae long doa blong Tambu Haostent, an den prist long laen blong Eron hemi mas tekem blad an kapsaetem go long olketa fofala saet blong olta.


Man seleva nao hemi mas karim kam olsem wanfala tambu ofaring. Hemi mas karim kam olketa gris blong animol ya, wetem sest blong hem, an hemi mas liftimap samting ya long frant long mi olsem hemi spesol ofaring long mi.


Prist hemi mas bonem olketa samting ya antap long olta mekem hemi wanfala tambu samting fo Yawe. Hem nao disfala sakrifaes fo mekem kompensesin.


Oraet, hemi tekem olketa gris blong buluka ya wetem tufala kidni an gudfala haf long liva blong hem, an hemi bonem olketa finis long olta, olsem Yawe hemi bin talem long Mosis.


“Bat yufala ya, yufala save hapi tumas ya, bikos ae blong yufala i barava lukim an ia blong yufala i barava herem nao.


wea hemi sei, ‘Pipol ya, long toktok nomoa olketa mekhae long mi, bat maen blong olketa hemi barava stap farawe from mi nao.


An disfala biliv hemi no mekem yumi fo weit nating nomoa. Bikos God hemi somaot finis lav blong hem long yumi, wea hemi givim kam Holi Spirit long yumi.


Yumi save, hemi olsem olketa nilam olfala laef blong yumi long kros wetem Kraes nao, mekem God hemi finisim paoa blong sin wea hemi stap long olfala laef blong yumi. Long wei ya nao sin hemi no save gohed fo bosim yumi.


Den Yawe, God blong yufala, bae hemi katemaot evri nogud samting long tingting blong yufala, an long tingting blong olketa long laen blong yufala. So bae yufala evriwan save yusim evri tingting blong yufala an evri save blong yufala fo lavem hem. An bae yufala evriwan save stap laef.


Bat wanem hemi wos moa, taem man hemi stat fo mekem sakrifaes bat hemi no tekemaot olketa gris blong mit yet fo bonem, tufala sendem wakaman fo talem man ya, “!Yu givim kam samfala mit fo prist, mekem hemi rostem! !Hemi les fo kaikaim mit wea yu kukim long sospen! !Yu mas givim mit wea hemi no kuki yet!”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan