Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Levitikas 23:3 - Pijin Bible

3 “Yufala garem siksfala de fo duim olketa waka blong yufala, bat mekseven de long evri wik hemi Sabat de wea hemi de fo res. Long Sabat de yufala mas no waka, bat yufala mas kam tugeta fo wosipim mi. Nomata watkaen ples yufala stap long hem, Sabat de hemi de blong mi Yawe an yufala mas tinghae long hem.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

3 “Yufala garem siksfala de fo duim olketa waka blong yufala, bat mekseven de long evri wik hemi Sabat de wea hemi de fo res. Long Sabat de yufala mas no waka, bat yufala mas kam tugeta fo wosipim mi. Nomata watkaen ples yufala stap long hem, Sabat de hemi de blong mi Yawe an yufala mas tinghae long hem.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Levitikas 23:3
17 Iomraidhean Croise  

bat hemi tok olsem long olketa, “Yawe hemi talem finis dat tumoro hemi Sabat de, an de ya hemi tambu, mekem yumi res fo onarem Yawe. Olketa kaikai wea yufala laek fo kaikaim tude, yufala save bekem o kukim, bat haf wea hemi stap, yufala mas putumgud fo tumoro.”


Yufala mas tingim dat mi Yawe, mi givim disfala Sabat de long yufala fo yufala mas res long hem. Hem nao, long meksiks de, mi givim kaikai long yufala wea hemi naf fo tufala de. Nao long mekseven de, yufala mas stap kuaet nomoa long ples blong yufala.”


So, olketa pipol i res long mekseven de, an no waka long hem.


“Oltaem yufala save waka nomoa fo siksfala de, bat long mekseven de, yufala no mas waka. Long disfala wei nao, bae olketa slev blong yufala an olketa strensa wea i gohed fo waka fo yufala i save res. An olketa animol blong yufala tu i save res.


“Yufala garem siksfala de fo duim olketa waka blong yufala, bat long mekseven de yufala mas res long hem. Nomata long taem blong plantem gaden, o taem blong tekemaot kaikai long gaden, yufala evriwan mas res long de ya.


Bae mi blesim olketa hu i kipim Sabat de, an olketa hu i falom rul blong de ya. Ya, bae mi blesim olketa hu i no duim eni nogud samting.”


An yufala olketa pipol blong olketa narafala kantri hu i bin promis fo falom mi, an hu i lavem mi an waka fo mi, an hu i kipim Sabat de, an oltaem yufala kipim olketa toktok long spesol agrimen blong mi,


Yawe hemi tok moa olsem, “Sapos yufala kipim Sabat de holi, an sapos yufala no duim enisamting falom tingting blong yufala seleva long de ya, an sapos yufala hapi tumas fo tinghae long mi long disfala holi de blong mi, an sapos yufala no wakabaot go farawe tumas long de ya, an sapos yufala no duim eni waka blong yufala, an sapos yufala no mekem de ya fo stori olobaot nomoa, bae mi blesim yufala.


Yufala evriwan mas tinghae long olketa mami an dadi blong yufala, an yufala mas kipim Sabat de, bikos mi nao Yawe, God blong yufala.


Taem bikman blong preahaos ya hemi lukim dat Jisas hemi mekem woman ya fo gudbaek moa long Sabat de, hemi barava kros fogud nao. An hemi tok olsem long olketa pipol ya, “Siksfala de nao yumi save duim waka long hem. So sapos yufala laekem eniwan fo tekemaot siknis blong yufala, yufala save kam long olketa de olsem. !Bat yufala no kam fo diswan long Sabat de!”


Bihaen, olketa woman ya olketa gobaek long haos nomoa, an olketa gohed fo mekredi long insens an samfala oel wea hemi smel naes tumas fo putum long bodi blong Jisas. Nao long Sabat de olketa res olsem Lo hemi talem olketa mas duim.


Bikos stat kam bifoa, long evri taon nao yumi garem olketa pipol hu save talemaot Lo blong Mosis. An long evri Sabat, olketa save ridim toktok blong hem insaet long olketa preahaos.”


Nao long De blong Masta blong yumi, paoa blong Holi Spirit hemi kam long mi. An mi herem wanfala toktok wea hemi tok kam bikfala bihaen long mi, an hemi here olsem wanfala trampet.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan