Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Levitikas 17:5 - Pijin Bible

5 Olsem, hemi no stret fo sakrifaesim olketa animol long eni ples nomoa olsem samfala duim distaem. Yufala mas tekem kam animol ya long mi, an givim long prist frant long doa blong Tambu Haostent. An yufala mas kilim dae long dea fo mekem sakrifaes fo somaot dat yufala stapgud wetem mi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

5 Olsem, hemi no stret fo sakrifaesim olketa animol long eni ples nomoa olsem samfala duim distaem. Yufala mas tekem kam animol ya long mi, an givim long prist frant long doa blong Tambu Haostent. An yufala mas kilim dae long dea fo mekem sakrifaes fo somaot dat yufala stapgud wetem mi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Levitikas 17:5
20 Iomraidhean Croise  

Nao Ebraham hemi plantem wanfala tri long Beereseba. Kaen tri ya olketa kolem tamaris. An long ples ya, hemi wosipim Yawe long hem, disfala God hu hemi stap olowe.


Ebraham hemi luklukraon, an hemi lukim wanfala man sipsip wea hon blong hem hemi pas long brans blong wanfala smolfala tri. So hemi go an tekem kam sipsip ya, an hemi kilim dae nao. Nao hemi sakrifaesim long God, fo sensim disfala pikinini blong hem ya.


Nao God hemi tok olsem, “San blong yu Aesak ya, hemi wanfala nomoa wea yu garem ya, an yu lavem hem tumas. Mi laekem yu fo tekem hem, an go long ples ya wea olketa kolem Moraea. Bae mi som yu wanfala maonten long ples ya wea bae yu kilim dae pikinini ya, an yu mas bonem hem long faea fo sakrifaesim hem kam fo mi.”


Bihaen, hemi kilim wanfala animol, an hemi mekem sakrifaes long hem antap long maonten ya, an hemi kolem olketa long laen blong hem fo kam an joen wetem hem fo kaikaim mit long sakrifaes ya. An taem olketa finis kaikai, long naet ya, olketa slip kam antap long maonten ya nao.


Olketa mekem olketa tambuples long antap long olketa hil, an long andanit long olketa bikfala tri. Olketa stanemap tu olketa tambu ston, an wakem olketa tambu kaving blong disfala woman god Astarot.


Long datfala taem, olketa no wakem yet Tambuhaos blong Yawe, an olketa pipol i gohed fo mekem sakrifaes long olketa narafala olta long olketa tambuples olobaot long olketa hil.


King Solomon hemi lavem Yawe, an hemi obeim evri toktok wea dadi blong hem hemi bin tisim hem. Bat hem tu hemi gohed fo mekem olketa sakrifaes long olketa narafala tambuples ya, an hemi gohed fo bonem insens long olketa tu.


An king ya hemi gohed fo mekem sakrifaes long olketa narafala god long olketa tambuples antap long olketa hil, an andanit long olketa bikfala tri. An hemi gohed fo bonem insens long olketa tambuples ya tu.


An antap long olketa hil, an andanit long olketa bikfala tri, olketa stanemap olketa tolfala tambu ston an olketa tambu kaving blong disfala woman god Asera.


An king ya hemi gohed fo mekem sakrifaes long olketa narafala god long olketa tambuples antap long olketa hil, an andanit long olketa bikfala tri. An hemi gohed fo bonem insens long olketa tambuples ya tu.


Hemi talem samfala long olketa yang man blong Israel, fo kilim dae samfala yangfala man buluka fo sakrifaesim go long Yawe. Samfala, olketa barava bonem, an samfala, olketa bonem nomoa haf long hem, an olketa kaikaim narafala haf long hem fo somaot dat olketa frengud wetem Yawe.


Taem mi tekem olketa grani blong yufala fo stap long disfala kantri wea mi promis fo givim long olketa, an olketa lukim eni hae hil, o eni bikfala tri wea hemi garem staka lif long hem, olketa mekem sakrifaes fo olketa kaving god long ples ya. Olketa mekem mi kros tumas from olketa sakrifaes ya, an from waen wea olketa ofarem go long olketa laea god ya.


Insaet long disfala taon, pipol gohed fo toklaea abaotem olketa narafala pipol, mekem olketa save kilim dae olketa narafala pipol ya. An samfala gohed fo kaikaim mit wea olketa sakrifaesim fo olketa kaving. An samfala long yufala i gohed fo durong olowe nomoa long olketa woman.


Bihaen long sevenfala de ya, olketa prist mas bonem long olta ya olketa sakrifaes wea hemi barava bone, an olketa sakrifaes fo somaot dat hemi stapgud wetem mi. Olsem nao bae mi hapi fogud long yufala evriwan. Hem nao mesij blong mi Lod Yawe.”


Lod Yawe hemi gohed fo tok olsem, “Nomata olketa pipol blong Israel bin lusim mi, olketa Livaet hu i bon kam bihaen long laen blong Sadok, olketa bin gohed nomoa fo obeim mi fo duim waka long Tambuhaos blong mi. Olketa ya save gohed fo waka fo mi olsem prist. Olketa mas kam kolsap long mi fo ofarem olketa sakrifaes insaet long Tambuhaos blong mi. Olketa mas gohed fo ofarem gris an blad blong olketa animol fo sakrifaesim kam long mi. Mi Lod Yawe mi tok tru nao:


Nao prist hemi mas tekem blad blong datfala animol, an hemi mas kapsaetem go long fofala saet blong olta wea hemi stap kolsap long doa blong Tambu Haostent. An hemi mas bonem olketa gris blong hem mekem smel blong hem hemi mekem mi Yawe hapi.


Taem yufala ronemaot olketa pipol from disfala lan, yufala mas spoelem evri tambuples blong olketa god blong olketa ya long olketa maonten, an long olketa hil, an andanit long olketa tri.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan