Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Josua 22:25 - Pijin Bible

25 Yawe nao hemi putum Jodan Riva olsem spialaen blong yumi an yufala no garem raet fo mekem wosip go long hem.’ “Nao maet samtaem bihaen bae olketa hu i bon kam bihaen long traeb blong yufala bae i no letem olketa wea i bon kam long traeb blong mifala fo mekem wosip go long Yawe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

25 Yawe nao hemi putum Jodan Riva olsem spialaen blong yumi an yufala no garem raet fo mekem wosip go long hem.’ “Nao maet samtaem bihaen bae olketa hu i bon kam bihaen long traeb blong yufala bae i no letem olketa wea i bon kam long traeb blong mifala fo mekem wosip go long Yawe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Josua 22:25
13 Iomraidhean Croise  

Nao wanfala ravis man hemi stap long datfala ples long Gilgal. Man ya, nem blong hem Seba, san blong Bikri long traeb blong Benjamin. Hemi bloum trampet, an hemi singaot long olketa soldia blong Israel olsem, “!Deved hemi no blong yumi! !Disfala san blong Jese i no blong yumi! !Yumi evriwan blong Israel, yumi gobaek long hom blong yumi!”


Bat taem olketa blong Israel i lukim dat king hemi no lisin long olketa, samfala singaot bikfala olsem, “!Deved hemi no blong yumi! !Disfala san blong Jese i no blong yumi! !Yumi evriwan blong Israel, yumi gobaek long hom blong yumi! !Letem laen blong Deved lukaftarem olketa seleva!” So olketa blong Israel i go long hom blong olketa.


Yawe bae hemi lego long yumi, bikos King Jeroboam hemi mekem sin, an hemi lidim yumi tu fo mekem sin.”


Samting ya hemi hapen olsem bikos Yawe God blong Israel, hemi kros tumas long King Jeroboam long olketa sin wea hemi duim, an long wei wea hemi mekem pipol blong Israel tu fo sin.


Mi ansarem trifala olsem, “God long heven, hem nao bae hemi helpem mifala fo finisim waka ya. Mifala olketa wakaman blong hem, bae mifala nomoa statem waka ya fo wakembaek moa bikfala wolston blong taon ya. Bat yufala no blong pipol blong Jerusalem, an yufala no garem raet fo talem dat eni pat blong hem hemi blong yufala.”


Lod Yawe, yu nomoa yu givim laef long mi, an yu bin givim nao evrisamting long mi. Bae mi givim go laef blong mi finis nao long han blong yu.


Yu nao yu nating stap insaet long disfala waka blong God ya. Tingting blong yu hemi nating stret long ae blong God.


!Bat nomoa ya! Mifala duim diswan bikos mifala fraet nogud nao samtaem bihaen, olketa long traeb blong yufala bae i tok olsem long olketa long traeb blong mifala, ‘Yufala no fit fo mekem wosip go long Yawe hu hemi God blong mifala. !Yufala no garem raet fo duim olsem!


Disfala samting ya nao hemi mekem mifala fo wakem olta ya. Bat hemi no olta fo bonem animol fo mekem sakrifaes long Yawe, o fo bonem olketa narafala ofaring fo givim go long hem.


Olta ya hemi fo somaot dat yumi evriwan long evri jeneresin i save go long Tambu Haostent blong Yawe fo mekem olketa deferen sakrifaes. Long wei olsem olketa wea bae i bon kam long olketa traeb blong yufala no save tok olsem long olketa wea bae i bon kam long trifala traeb blong mifala, ‘Yufala no save wosipim Yawe.’


Hemi gud sapos yu masta an king blong mi, yu lisin long toktok wea bae mi talem. Sapos Yawe hemi mekem yu fo agensim mi, maet wanfala sakrifaes i tanem tingting blong hem fo kamap gud moa long mi. Bat sapos samfala man nomoa i mekem yu fo agensim mi, oraet, letem Yawe hemi mekem bikfala trabol fo kasem olketa. Bikos hemi luk olsem olketa fosim mi aot from lan blong Yawe, an mekem mi fo go long narafala ples fo wosipim olketa narafala god.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan