Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Josua 1:6 - Pijin Bible

6 “Yu mas stanap strong olowe, an yu mas no fraet, bikos yu nao bae yu lidim olketa pipol ya fo go insaet long lan wea mi bin promisim finis long olketa grani blong yufala bifoa, wea bae mi givim long yufala.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

6 “Yu mas stanap strong olowe, an yu mas no fraet, bikos yu nao bae yu lidim olketa pipol ya fo go insaet long lan wea mi bin promisim finis long olketa grani blong yufala bifoa, wea bae mi givim long yufala.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Josua 1:6
36 Iomraidhean Croise  

Nao Yawe hemi som hem seleva long Ebram an hemi tok olsem long hem, “Bae mi givim disfala graon ya long pikinini wea bae i bon kam long laen blong yu.” Nao Ebram hemi wakem wanfala olta long ples ya fo wosipim Yawe hu hemi bin som hem seleva long hem.


Bae yu stap long ples ya fastaem, an bae mi stap wetem yu, an mi blesim yu. An bae mi givim olketa graon ya long yu, an long olketa pikinini wea bae i bon kam long laen blong yu. Bae mi gohed fo kipim promis wea mi bin mekem wetem dadi blong yu, Ebraham.


!Yu mas no fraet! Yumi mas faet strong fo sevem olketa pipol blong yumi, an olketa taon blong God. An mi save, Yawe bae hemi duim wanem hemi laekem.”


“I no longtaem nomoa, bae mi dae. Yu mas stanap strong olsem barava man.


Taem yu falom olketa lo an tising wea Yawe hemi bin givim go long Mosis bifoa, evrisamting yu duim bae hemi save gohed gudfala. Yu mas no fraet, an tingting blong yu mas no wikdaon. Tingting blong yu mas strong, an oltaem yu mas stanap strong.


Yu mas save gudfala nao wea Yawe hemi siusim yu finis fo bildim Tambuhaos blong hem. So yu mas stanap strong, an yu mas bildim hem go-go yu finisim waka ya.”


Nao Deved hemi tok moa olsem long Solomon, “Yu mas no fraet, an tingting blong yu mas no wikdaon. Tingting blong yu mas strong, an oltaem yu mas stanap strong fo duim disfala waka, bikos Yawe hu hemi God blong mi, hemi stap wetem yu. Bae hemi save helpem yu an no lusim yu go-go yu finisim olketa waka wea yu mas mekem long Tambuhaos blong Yawe.


Bat yufala mas stap strong, an tingting blong yufala mas no wikdaon. Bae mi givim plande gud samting long yufala fo olketa gudfala waka wea yufala duim.”


Bat wea, distaem olketa kam sensimbaek kaenfala wei blong olketa olo blong mifala, olketa trae fo ronemaot mifala from disfala lan wea yu givim fo mifala.


Lod God blong mifala, yu bin aotem olketa pipol wea i stap long disfala lan fastaem, an yu givim lan ya long olketa olfala grani blong mifala fo stap long hem olowe. Olketa ya i long laen blong Ebraham hu hemi fren blong yu.


Yumi mas trastem Yawe, an yumi mas biliv strong long hem. Yumi mas no lusim biliv blong yumi long hem, bat oltaem yumi mas trastem Yawe. (Singsing blong Deved.)


An hemi tok olsem long mi, “Yu no wari o fraet, bikos God hemi lavem yu tumas. Yu mas barava stanap strong.” Taem hemi tok olsem, mi filim wea mi kamap strong moa, an mi tok olsem, “Bikman, yu talem kam wanem yu laek fo talem long mi, bikos distaem mi kamap strong moa nao.”


Bat yu Serababel, yu mas strongim tingting blong yu seleva. An yu Josua, yu mas strongim tingting blong yu seleva. Yufala evriwan long disfala ples, yufala mas strongim tingting blong yufala seleva. Mi Yawe hu mi garem evri paoa, mi talem stret long yufala nao: Mi laekem yufala evriwan fo waka, bikos mi stap wetem yufala.


Yawe hemi gohed fo tok olsem, ?Olketa blong Israel. Yufala hu i herem moa toktok ya wea olketa profet bin talemaot long taem wea olketa pipol bin mekem faondesin blong Tambuhaos blong mi Yawe hu mi garem evri paoa, yufala mas strongim tingting blong yufala, mekem yufala save finisim waka long haos ya.


“Olketa lan wea bae mi givim go long yufala, bae yufala mas divaedem long olketa traeb blong yufala, falom namba blong olketa.


Yufala mas tekova long lan ya, an stap kam long hem, bikos mi givim finis long yufala fo yufala onam.


Yufala mas lukaot gudfala, an yufala mas strong long biliv blong yufala. Yufala mas no fraet, an yufala mas stap strong.


Nao mi laek fo talem wanfala samting moa. Yufala mas kamap strong moa long strongfala paoa blong Masta blong yumi Jisas Kraes wea yufala stap joen wetem hem.


Hem nao lan wea mi promis fo givim long trifala olo blong yufala bifoa, Ebraham an Aesak an Jekob, wetem olketa hu i bon kam bihaen long trifala. Distaem yufala mas go tekem lan ya, hemi blong yufala.’”


Mosis hemi gohed fo tok olsem, “Yufala mas obeim olketa lo wea mi givim long yufala tude, long disfala wei bae yufala garem paoa fo tekova long lan taem yufala go akros long Jodan riva fo tekem.


Nao Yawe hemi tok olsem long Josua, “Tingting blong yu mas strong, an yu mas stanap strong olowe. Yu nao bae yu lidim pipol blong Israel go long lan wea mi promis finis fo givim long yufala. An mi nao bae mi stap wetem yu.”


San blong mi, yu mas gohed strong long kaenfala lav blong God, wea hemi givim kam long yumi from yumi stap joen wetem Jisas Kraes.


An eniwan hu hemi agensim yu, o hemi no obeim olketa strongfala toktok blong yu, bae hemi mas dae. Yu mas stanap strong olowe an yu mas no fraet.”


Yu mas stanap strong olowe, an yu mas no fraet. Yu mas obeim evri Lo wea wakaman blong mi ya Mosis hemi givim long yu. An yu mas no lusim eni pat long lo ya, mekem eniples yu go long hem, olketa samting wea bae yu duim hemi save gohed gudfala.


Mi talem finis long yu. Yu mas stanap strong olowe an yu mas no fraet, an tingting blong yu mas no wikdaon, bikos eniples wea yu go long hem, mi Yawe, God blong yu bae mi stap wetem yu.”


Hemi tok olsem long olketa komanda ya, “Yufala mas no fraet, an tingting blong yufala mas no wikdaon. Tingting blong yufala mas strong, an oltaem yufala mas stanap strong. Hem nao wei wea Yawe bae hemi duim long olketa enemi blong yumi.”


Olketa ples wea hemi stap yet fo yufala tekova long hem nao, olketa lan wea olketa pipol blong Saedon i stap long hem long olketa hil long Lebanon an Misrefotomaem. “Taem yufala kam kolsap long olketa ples ya, bae mi ronemaot evri pipol wea i stap long hem. Yu mas divaedem olketa lan ya go long olketa pipol blong mi, olsem wea mi bin talem finis long yu.


So Josua hemi tok olsem long olketa, “?Hao long nao bae yufala gohed fo weit? Yawe hu hemi God blong olketa grani blong yumi bifoa hemi makem finis olketa lan ya fo yumi. Yufala mas go an tekova nao long lan ya fo yufala.


Hem nao wei wea Yawe hemi givim olketa lan long olketa traeb blong Israel. Hem nao lan wea hemi bin promisim long olketa grani blong olketa bifoa. An taem olketa onam olketa lan ya finis, olketa mekem ples blong olketa long hem nao.


!Yumi mas stanap strong! !Yumi mas faet olsem barava man! Sapos nomoa, bae olketa spoelem yumi. Bae olketa mekem yumi fo kamap slev blong olketa, olsem wea bifoa, yumi mekem olketa fo kamap slev blong yumi. !Yumi man ya! !Distaem yumi mas faet!”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan