Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Gudnius abaotem Jisas Kraes wea Jon hemi raetem 16:22 - Pijin Bible

22 An long distaem yufala sore tumas ya, bat bae mi lukim yufala moa an bae tingting blong yufala barava hapi fogud ya, an bae no eniwan i save tekemaot disfala hapi from yufala moa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

22 An long distaem yufala sore tumas ya, bat bae mi lukim yufala moa an bae tingting blong yufala barava hapi fogud ya, an bae no eniwan i save tekemaot disfala hapi from yufala moa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Gudnius abaotem Jisas Kraes wea Jon hemi raetem 16:22
40 Iomraidhean Croise  

?Waswe, sapos God hemi herem olketa, bat hemi no duim enisamting, hu nao hemi garem paoa fo talem dat hemi rong? ?Sapos God hemi haedem fes blong hem, hu nao save lukim hem? Bat hemi kontrolem olketa pipol an olketa kantri,


Oltaem long laef blong mi, bae mi gohed fo preisim Yawe. Hemi God blong mi, an oltaem bae mi gohed fo singsing fo preisim hem.


Oltaem hemi gohed fo mekem yumi hapi, bikos yumi trastem holi nem blong hem.


Long taem ya, bae olketa pipol i tok olsem, “!Hem nao Yawe hu hemi God blong yumi! Yumi bin trastem hem, an hemi sevem yumi. Yumi mas barava hapi, bikos hem nao hemi sevem yumi.”


“Bae olketa kam antap long maonten long Saeon an singsing fo hapi. Bae olketa hapi from evri gudfala samting wea bae mi givim olketa, olsem kaikai, an gudfala waen, an oliv oel, an olketa yang sipsip, an olketa yang buluka. Bae olketa garem plande gudfala samting olsem gudfala gaden hemi garem plande gudfala wata, an bae olketa no save wikdaon moa.


So tufala woman ya i go kuiktaem from kev ya nao bikos tufala fraet tumas ya, bat semtaem, tufala barava hapi fogud tu. So tufala resis go fo talem nius ya long olketa disaepol blong Jisas nao.


bat wanfala samting nomoa hemi bikfala samting ya. An Meri nao hemi bin siusim samting wea hemi nambawan, an no eniwan bae hemi tekemaot diswan from hem ya.”


“Bat Ebraham hemi tok olsem, ‘San, yu save long taem yu laef yet, yu bin garem evri gud samting nomoa, bat Lasaros hemi bin garem evri ravis samting nao. Bat long distaem, Lasaros hemi hapi tumas nao, bat yu gohed fo safa fogud nomoa.


Nao bos ya hemi sei, ‘Mi talem long yufala, eniwan hu hemi yusim gud wanem hemi garem, bae mi givim samfala moa long hem. Bat eniwan hu hemi no yusim gud wanem hemi garem, nomata lelebet samting wea hemi garem, bae mi tekemaot from hem nomoa.


An olketa barava hapi fogud nao. Bat nomata olsem, olketa nating bilivim hem nomoa, bikos olketa no minim nomoa bikfala samting ya. So Jisas hemi askem olketa, “?Waswe, yufala garem eni kaikai?”


Jisas hemi tok olsem long olketa disaepol blong hem, “Yufala no wari. Yufala mas biliv long God an biliv long mi tu.


Hemi kolsap kasem taem wea olketa pipol long disfala wol, bae olketa no lukim mi nao. Bat bae yufala lukim mi moa, bikos mi nao mi stap laef an bae yufala stap laef tu.


“Piis bae hemi stap wetem yufala, piis blong mi nao mi givim long yufala. Mi no givim piis long wei wea olketa pipol long disfala wol ya olketa save givim. So yufala no letem tingting blong yufala fo wari, an yufala no fraet.


Jisas hemi sei moa, “No longtaem bihaen, bae yufala no save lukim mi. An no longtaem bihaen moa, bae yufala lukim mi moa.”


Mi talem yufala tru samting nao, bae yufala sore an krae bikfala, bat olketa pipol long disfala wol bae olketa hapi nomoa. Bae yufala sore, bat bihaen, bae sore blong yufala hemi finis an bae yufala hapi moa.


Bikos wanem mi talem long yufala ya, hemi mekem yufala sore tumas nao.


Disfala disaepol wea Jisas hemi lavem hem tumas ya, hemi tok olsem long Pita, “!Ei, Masta blong yumi nao ya!” Nao Pita hemi no werem eni gudfala kaleko ya, so taem hemi herem disfala toktok nomoa, hemi kuiktaem taetem longfala kaleko blong hem raonem hem, an hemi jam godaon long wata nao.


Bat man hu hemi dring long wata wea bae mi givim long hem, disfala man bae hemi barava fulap olowe. Disfala wata wea bae mi givim ya, bae hemi wanfala wata wea hemi ka-kam olowe insaet long man ya fo givim hem tru laef wea hemi no save finis.”


Bat olketa Kristin long Antiok ya, olketa gohed fo kamap hapi fogud moa an kamap strong moa long Holi Spirit.


Nao long midol long naet, Pol an Saelas tufala go-gohed fo prea an singim olketa singsing fo mekhae long God. An olketa nara pipol long prisin olketa gohed fo lisin long tufala nomoa.


Long evri de, olketa save hipap tugeta long disfala Tambuhaos blong God. An olketa gohed fo kaikai tugeta long olketa deferen haos blong olketa, an olketa save hapi tumas, an olketa save helpem eniwan long kaikai nomoa.


Olketa aposol olketa goaot from haos blong Kansol ya, an olketa hapi bikos God hemi bin somaot dat olketa fit fo safa olsem from nem blong Jisas.


Samfala mekem mifala fo sore tumas, bat mifala hapi olowe nomoa. Mifala pua tumas, bat mifala helpem plande pipol fo kamap ris moa. Mifala no garem enisamting seleva, bat mifala nao barava onam evrisamting.


Masta blong yumi Jisas Kraes wetem God Dadi blong yumi, hemi lavem yumi tumas ya. An hemi helpem yumi tumas tu long kaenfala lav blong hem, wea oltaem hemi mekem yumi trastem hem an oltaem tu hemi strongim tingting blong yumi.


Yufala filsore tugeta wetem samfala long yufala hu i stap insaet long prisin. An taem pipol i tekem evrisamting wea yufala onam, yufala stap hapi nomoa bikos yufala save finis wea yufala garem samting wea hemi gudfala moa an bae hemi save stap oltaem.


So God hemi talemaot dat bae hemi blesim laen blong Ebraham an hemi mekem strongfala promis fo duim olsem. Tufala samting ya no save sens bikos God no save laea. An yumi hu i trastem God fo hemi kipim yumi sef, tufala samting ya save strongim tingting blong yumi fo holestrong long biliv wea bae hemi duim wanem hemi promisim.


Nomata yufala no lukim Kraes yet, bat yufala lavem hem nomoa. An nomata distaem, yufala no save lukim hem bat yufala gohed nomoa fo biliv long hem an yufala gohed fo hapi fogud. An hapi blong yufala hemi bikfala tumas winim evrisamting,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan