Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremaea 6:21 - Pijin Bible

21 Dastawe nao Yawe hemi tok olsem, “Bae mi putum bikfala samting long rod blong olketa fo stopem olketa. Bae olketa dadi wetem olketa pikinini evriwan i bangam lek long hem an foldaon, an olketa wantok an olketa fren, bae olketa evriwan i dae.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

21 Dastawe nao Yawe hemi tok olsem, “Bae mi putum bikfala samting long rod blong olketa fo stopem olketa. Bae olketa dadi wetem olketa pikinini evriwan i bangam lek long hem an foldaon, an olketa wantok an olketa fren, bae olketa evriwan i dae.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremaea 6:21
23 Iomraidhean Croise  

So hemi mekem king blong Babilonia fo kam faetem olketa moa. An long datfala taem, king ya hemi no sore long olketa, so hemi kilim dae olketa yanga blong olketa. Nomata, yangman, o yang gele, o man, o olo, God hemi letem olketa evriwan dae long han blong Nebukadnesa. Nomata samfala haed long Tambuhaos, olketa go nomoa long Tambuples ya an kilim olketa dae.


Bae mi nao mi olsem wanfala sefples fo yufala. Bat bae mi kamap olsem wanfala bikfala ston wea tufala laen ya blong Israel i save bangam lek blong olketa long hem an foldaon. Bae mi olsem tu wanfala trap fo kasholem olketa, an plande pipol long Jerusalem nao bae i foldaon long hem.


Plande pipol nao bae i foldaon long ston ya an brek. Ya, plande pipol bae i foldaon insaet long trap ya an no save kamaot moa.”


An bae mi brekem olketa ya olsem man hemi brekem tufala botol tugeta. Olketa olfala an olketa yangfala, bae mi brekem olketa evriwan long sem wei ya nomoa. Long taem ya, bae mi no save sore long olketa, an bae mi no save filnogud fo olketa, mekem stop fo no spoelem olketa finis.” Hem nao mesij blong Yawe.


Yufala mas tinghae long Yawe, hu hemi God blong yufala. Ya, yufala mas mekhae long Yawe bifoa hemi mekem tudak fo kam, wea yufala bangam lek blong yufala taem yufala wakabaot long olketa maonten. Yufala laekem tumas fo laet hemi kam, bat bae hemi mekem tudak fo kam, wea yufala kanduit lukim enisamting.


!Letem taem blong hanggre hemi kam kasem olketa pikinini blong olketa! !Letem olketa enemi i kam kilim dae olketa pipol long faet! !Letem olketa woman i kamap wido an olketa pikinini blong olketa i dae tu! !Letem olketa man i dae long bikfala sik, an olketa yang man i dae long faet!


!O Yawe! Yu save finis olketa ravis plan blong olketa ya fo kilim mi dae. !Plis yu no fogivim olketa, an yu no tekemaot olketa sin blong olketa! Plis yu kros fogud long olketa, an mekem olketa enemi i spoelem olketa finis long ae blong yu.


An bihaen, bae mi tekem King Sedekaea wetem evri bikman blong hem an olketa pipol long taon hu i no dae long ravis sik, o long faet, o long bikfala hanggre, an givim yufala go long paoa blong King Nebukadnesa wetem ami blong Babilonia, hu i olketa enemi blong yufala. Bae olketa no sore an kaen fo yufala, an bae olketa kilim yufala evriwan i dae long naef fo faet.’ “Hem nao mesij blong Yawe.


?An waswe, olketa filsem nao long olketa ravis samting wea olketa duim? !Nomoa nao! !Olketa no save hao fo filsem! From diswan nao, bae mi finisim olketa, an evriwan ya i dae barava olsem olketa hu bin dae finis.” Hem nao toktok blong Yawe.


“An sapos wanfala stretfala man hemi tane from gudfala wei blong hem an duim olketa ravis samting, an yu no tok nomoa long hem fo sensim ravis wei blong hem, bae hemi dae nao long sin blong hem. Bae mi no tingim moa olketa stretfala samting wea hemi bin duim, an bae mi panisim yu nao from dae blong hem bikos yu nating wonem hem nomoa.


Bae yufala garem barava hadtaem long hanggre, mekem yufala kaikaim olketa pikinini blong yufala. An olketa pikinini blong yufala tu bae i kaikaim olketa olo blong olketa. Ya, bae mi panisim yufala, an ronemaot olketa long yufala wea i laef yet fo stap olobaot long olketa narafala kantri, olsem disfala hea wea win hemi karim go olobaot.


An Deved tu hemi tok olsem, “Letem bikfala fist blong olketa, hemi olsem trap long olketa. Letem bikde blong olketa i mekem olketa foldaon nogud, an letem God panisim olketa.


God hemi tokabaotem ston ya long Buktambu olsem, “Yufala lisin, mi stanemap wanfala ston long Saeon wea bae olketa pipol i save garem trabol tumas long hem, an bae olketa save banga nogud long hem. Bat eniwan hu hemi biliv long hem, bae hemi no save filsem long hem.”


An Buktambu hemi sei moa, “Disfala ston nao bae pipol bangam lek blong olketa long hem, an bae hemi mekem olketa foldaon.” Olketa foldaon nogud, bikos olketa no biliv long toktok blong God. Hem nao plan blong God fo olketa.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan