Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremaea 17:27 - Pijin Bible

27 “‘Bat sapos yufala no obeim mi an les fo kipim Sabat de hemi tambu, an sapos yufala i karim olketa hevi samting go insaet long olketa geit blong Jerusalem long disfala de, bae mi sendem kam bikfala faea fo bonem Jerusalem, wetem olketa bikfala geit an olketa strongfala sefples blong hem, an faea ya bae no eniwan save kilim dae.’”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

27 “‘Bat sapos yufala no obeim mi an les fo kipim Sabat de hemi tambu, an sapos yufala i karim olketa hevi samting go insaet long olketa geit blong Jerusalem long disfala de, bae mi sendem kam bikfala faea fo bonem Jerusalem, wetem olketa bikfala geit an olketa strongfala sefples blong hem, an faea ya bae no eniwan save kilim dae.’”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremaea 17:27
43 Iomraidhean Croise  

Olketa pipol i bin lusim mi, an olketa bin bonem insens go long olketa narafala god, an wei blong olketa nao hemi mekem mi fo kros fogud. So mi kros tumas long olketa, an kros blong mi hemi no save finis.’


Hemi bonem Tambuhaos blong Yawe, an haos blong king, an olketa haos long Jerusalem. Hemi bonem evri impoten haos long taon ya.


Oraet, olketa bonem Tambuhaos blong God, wetem haos blong King, an olketa narafala haos long Jerusalem, an evri gudfala samting tu. Olketa brekemdaon bikfala wolston blong Jerusalem tu.


Hemi gud tumas sapos evri pipol long taon ya i garem gudfala laef, an olketa bikman long ples ya fo stap gudfala.”


Bat sapos yufala agensim mi, bae mi letem olketa enemi i kam faetem yufala an kilim yufala dae.” Yawe nao hemi tok.


Bae olketa strongfala man blong yufala i olsem lif wea hemi barava drae fogud, an bae waka blong olketa hemi kamap olsem smolfala hot sakol. Bae faea hemi bonem olketa strongfala man ya, wetem waka blong olketa, an bae no eniwan save kilim dae disfala faea.


“‘Bat mi talem yufala tru nao. Mi laek tumas fo yufala obeim olketa toktok blong mi. Mi laek fo yufala kipim Sabat de hemi tambu, an no karim kam eni hevi samting insaet long olketa geit long wolston blong taon long disfala de. Sapos yufala kipim Sabat de ya hemi tambu wea yufala no duim eni waka long hem,


Kros blong mi hemi olsem bikfala faea, an bae hemi gohed fo bonem yufala nogud. From olketa samting yufala gohed fo duim, disfala lan wea mi bin givim long olketa grani blong yufala bifoa, bae hemi lus. An bae mi letem olketa enemi ya fo tekem yufala go long lan wea yufala no save long hem, fo waka olsem slev.”


Hem ya nao Mesij wea Yawe hemi talemaot. Hemi tok olsem,


yufala long laen blong King Deved! Hem nao toktok blong Yawe: ‘Evri de, taem yufala mekem kot, yufala mas jajem man long stretfala wei. An yufala mas helpem man wea narafala man hemi stilim hem. Sapos yufala no duim olsem, bae mi kros tumas from olketa ravis wei blong yufala. An disfala kros blong mi ya bae hemi bonem yufala olsem faea, wea no eniwan save kilim dae.


Bae mi panisim yufala from olketa ravis samting wea yufala gohed fo duim. Bae mi bonem bikfala haos blong king, wetem evrisamting wea hemi stap raonem hem.’ “Hem nao mesij blong Yawe.”


Bat sapos yufala no obeim olketa toktok ya, mi mekem barava strongfala promis long yufala, bae mi spoelem bikfala haos ya finis.


Bae olketa enemi blong Babilonia i barava bonem disfala taon wetem evrisamting wea hemi stap long hem. Olketa pipol long taon bin mekem mi kros tumas long wei wea olketa bin wakem olta long ruf blong olketa haos fo bonem insens long god Baal, an fo kapsaetem waen fo givim go long olketa narafala god. So olketa blong Babilonia ya bae i bonem evri haos olsem.


Long semtaem ya, long Jerusalem, olketa blong Babilonia i bonem haos blong king, wetem olketa haos blong olketa narafala pipol, an olketa brekemdaon bikfala wolston blong taon tu.


“Profet. !Mifala les fo lisin long mesij wea yu bin talemaot long mifala long nem blong Yawe!


Bae mi sendem bikfala faea fo bonem wolston blong taon, an evri strongfala sefples blong King Ben-Hadad bae hemi barava bone.” Hem nao mesij blong Yawe, hu hemi garem evri paoa.


Hemi bonem Tambuhaos blong Yawe, an haos blong king, an olketa haos long Jerusalem. Hemi bonem evri impoten haos long taon.


“Mi putum olketa sekiuriti fo wonem yufala, an mi talemaot long yufala, ‘!Lisin kam gudfala long olketa trampet blong sekiuriti ya!’ Bat yufala tok olsem, ‘!Nomoa! !Mifala les fo lisin!’


Dastawe nao Lod Yawe hemi tok olsem, “Bae mi somaot kros blong mi long yufala olsem hot faea wea hemi laet an no eniwan save stopem. Bae mi spoelem evri pipol long Jiuda, an olketa animol, an olketa tri, an olketa kaikai long gaden tu.”


Yawe hemi brekemdaon Tambuhaos blong hem, olsem hemi wanfala lif haos long gaden. Olketa bikde an olketa Sabat de, hemi mekem olketa blong Saeon fo fogetem. Bikos hemi kros tumas long olketa, hemi les long olketa king an prist evriwan.


Yawe hemi barava kros tumas, an kros blong hem hemi olsem bikfala faea, wea hemi sendem godaon fo bonem Saeon go-go graon nating nomoa hemi stap.


Bae olketa bonem evri haos blong yu, an bae mi panisim yu frant long olketa narafala woman wea i hipap kam. Bae mi stopem yu fo no duim moa wei blong juri woman, an yu no save peim moa olketa man hu i slip wetem yu.


Tingting blong olketa bae hemi wikdaon fogud bikos mi putum naef blong mi ya long evri bikfala geit long taon blong olketa. !Man! Hemi saen fogud olsem laetning an hemi redi fo kilim man dae.


‘Yawe nao hemi tok olsem: Mi nao mi agensim yufala. Bae mi pulumaot naef blong mi fo faet from ples blong hem, an kilim dae evri pipol blong yufala nomata olketa stret o nogud.


Yufala nating tinghae nao long olketa tambu samting blong mi, an yufala nating kipim nao olketa Sabat de blong mi fo res.


I no diswan nomoa tufala duim nogud fo mi, tufala gohed fo mekem tambuples blong mi fo kamap no klin long ae blong mi. An tufala mekravis long olketa Sabat de blong mi fo res.


“Mi nao mi mekem olketa blong Israel, bat olketa fogetem mi nao. Olketa gohed nomoa fo wakem olketa bikfala haos blong olketa king. An olketa blong Jiuda tu i gohed fo wakem olketa strongfala taon wea bikfala wolston hemi goraonem olketa. Bat olketa bikfala haos ya blong king an olketa strongfala taon ya wea olketa wakem, bae mi sendem faea godaon fo bonem olketa evriwan.”


hem nao bae mi letem olketa enemi fo panisim olketa. Bae hemi olsem wea faea hemi save bonem evrisamting long taon long Taea, an olketa strongfala sefples blong olketa.? Hem nao toktok blong Yawe.


hem nao bae mi letem olketa enemi fo panisim olketa. Bae hemi olsem wea faea hemi save bonem evrisamting, stat long taon long Teman long saot go-go kasem olketa strongfala sefples long Bosra long not.? Hem nao toktok blong Yawe.


hem nao bae mi letem olketa enemi fo panisim olketa. Bae hemi olsem wea faea hemi save bonem evrisamting long kapitol ya Raba an olketa strongfala sefples blong olketa. Long taem blong faet, bae olketa enemi i singaot bikfala, an bae olketa spoelem yufala finis olsem wea saekloun hemi spoelem finis evrisamting.


hem nao bae mi letem olketa enemi fo panisim olketa. Bae hemi olsem wea faea hemi save barava bonem disfala haos blong laen blong King Hasael, an olketa strongfala sefples blong olketa, wea King Ben-Hadad bin wakem.


hem nao bae mi letem olketa enemi fo panisim olketa. Bae hemi olsem wea faea hemi save bonem evrisamting long taon long Gasa, an olketa strongfala sefples blong olketa.


hem nao bae mi letem olketa enemi fo panisim olketa. Bae hemi olsem wea faea hemi save bonem evrisamting long Moab an olketa strongfala sefples long taon long Keriot. Olketa pipol blong Moab bae i dae long faet. Ya, taem olketa soldia singaot bikfala an bloum olketa trampet long disfala faet, bae olketa pipol ya i dae.


Kros blong mi hemi laet olsem bikfala faea wea hem save bonem evrisamting long disfala wol an godaon kasem ples blong olketa man dae. Bae hemi bonem evri gaden blong yufala, an hem save bonem andanit long olketa maonten tu.


Yufala mas lukaot, nogud yufala les fo obeim God hu hemi toktok kam long yufala ya. Olketa pipol blong bifoa wea olketa no lisin long hem taem hemi wonem olketa kam long wol ya, olketa no save ranawe from panis ya. ?So hao nao bae yumi save ranawe from panis, sapos yumi tanem go baeksaet blong yumi long hem, taem hemi tok kam long heven fo wonem yumi?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan