15 (Profet) Yawe, yu savegud long laef blong mi. Olketa pipol ya i gohed fo mekem mi safa. Plis yu tingim mi an lukaftarem mi. Yu sensimbaek long olketa disfala wei blong olketa fo spoelem mi. Plis yu no weit fo panisim olketa go-go olketa kilim mi dae. Yu no fogetem wea olketa ya gohed fo toktok nogud long mi bikos mi wakaman blong yu.
15 (Profet) Yawe, yu savegud long laef blong mi. Olketa pipol ya i gohed fo mekem mi safa. Plis yu tingim mi an lukaftarem mi. Yu sensimbaek long olketa disfala wei blong olketa fo spoelem mi. Plis yu no weit fo panisim olketa go-go olketa kilim mi dae. Yu no fogetem wea olketa ya gohed fo toktok nogud long mi bikos mi wakaman blong yu.
Mi talem long olketa Livaet wea i sekiuriti long olketa geit fo go mekem olketa seleva fo klin long ae blong God, den go fo gadem olketa geit ya, mekem olketa pipol i mas kipim Sabat de ya hemi tambu. O God blong mi. From disfala samting tu wea mi duim, plis yu tingim mi an kaen long mi, bikos yu tinghevi long mi tumas.
Mi talem pipol fo tekem kam faeawud fo olketa waka ya long olketa deferen taem long yia, an mi talem long olketa pipol fo tekem kam olketa fas kaikai from gaden blong olketa, mekem olketa prist an Livaet garem kaikai an olketa narafala samting wea olketa nidim. O God blong mi. Plis yu tingim mi an kaen long mi.
O God blong mi. Plis yu no fogetem tufala Tobaea an Sanbalat, an olketa samting wea tufala ya mekem agensim mi. An plis yu tingim tu disfala woman profet Noadaea wetem olketa narafala profet wea olketa bin trae fo mekem mi fraet.
Lod Yawe, plis yu tingim mi taem yu kam fo helpem olketa pipol blong yu. Ya, taem yu kam fo tekem mifala aot from olketa hiden pipol long farawe ples, plis yu sevem mi tu.
“O Yawe. Plis yu tingim mi. Oltaem nomoa mi waka fo yu long evri paoa blong mi an evri tingting blong mi, an mi traehad fo duim evrisamting wea yu laekem.” An hemi krae bikfala bikos hemi filnogud tumas.
Bat Yawe. Yu savegud long mi, an yu lukim finis olketa waka blong mi, an wei blong mi fo tinghevi long yu. Plis yu pulum olketa ravis man ya goaot fo finisim, olsem man hemi pulum sipsip fo kilim olketa fo kaikaim. Yu makem olketa an kipim fo datfala taem wea olketa mas dae.
(Profet) !O mami blong mi! !Mi sore tumas wea yu bonem mi! Oltaem nomoa, mi mas gohed fo raoa an toktok kros long olketa pipol blong disfala lan. Mi no man fo givim seleni go long narafala man, mekem hemi peimbaek long mi, an mi no kaonem tu seleni from narafala man. Bat olketa pipol evriwan i gohed fo tokspoelem mi nao.
Bae mi mekem yu save stanap strong long midol long olketa pipol ya, olsem wanfala strong wol wea olketa wakem long bras. Taem olketa faetem yu, bae olketa no save winim yu, bikos mi bae mi stap wetem yu. Bae mi gadem yu, an mi sevem yu.
Bat nomata olsem, yu savegud dat mi no bin les fo lukaftarem olketa pipol blong yu, an mi no laek fo yu mekem trabol fo kasem olketa. Evri toktok wea mi talem, yu save evriwan.
!O Yawe! Yu save finis olketa ravis plan blong olketa ya fo kilim mi dae. !Plis yu no fogivim olketa, an yu no tekemaot olketa sin blong olketa! Plis yu kros fogud long olketa, an mekem olketa enemi i spoelem olketa finis long ae blong yu.
Bat yu Yawe, yu olsem nambawan strongman fo faet, an oltaem yu stap wetem mi. Olketa hu i mekem mi safa, bae olketa wikdaon an no save winim mi. Bae olketa sem fogud, an sem blong olketa nao bae hemi stap fo evritaem olowe.
!O Yawe, hu yu garem evri paoa! Yu nomoa save testem olketa pipol long wei wea hemi stret, bikos yu savegud long tingting blong man. Distaem mi laek fo lukim dat yu panisim olketa, bikos mi putum olketa trabol ya blong mi insaet long han blong yu.
An eniwan hu hemi bin tinghae long mi, mekem hemi bin lusim olketa haos blong hem o olketa brata an sista blong hem o mami an dadi blong hem o olketa pikinini blong hem o olketa pisgraon blong hem, bae hemi save garem moa wan handred taem winim olketa samting ya wea hemi bin lusim. An bae hemi save garem tru laef wea hemi no save finis ya.
Olketa fren blong mi, yufala mas no sensimbaek eni nogud samting long olketa pipol, bat letem God nao jajem olketa. Olsem Masta hemi talem long Buktambu, “Mi nomoa save sensimbaek trabol long olketa enemi blong yufala. Mi nao bae mi peimbaek long olketa.”
?Watkaen samting nao i save tekem yumi aot from lav blong Kraes? ?Sapos yumi kasem trabol o hadtaem, o sapos olketa pipol mekem yumi safa, o sapos yumi hanggre tumas o yumi no garem eni kaleko, o sapos olketa laek fo spoelem yumi o kilim yumi dae, waswe, bae olketa samting i save tekem yumi aot from lav blong Kraes? !Nomoa nao!
From diswan nao, mifala save hao fo tinghae long Masta, an dastawe nao mifala trae mekem olketa pipol biliv long toktok blong mifala. God hemi savegud long mifala finis, an mi tingse yufala tu i barava save finis long mifala.
Disfala man Aleksanda hu hemi save wakem enikaen samting long aean, hemi barava spoelem mi tumas. Masta nao bae hemi sensimbaek long hem falom wanem hemi duim.
Yufala long heven, an yufala pipol blong God, an yufala aposol, an yufala profet, yufala mas hapi tumas long disfala panis, bikos God hemi jajem woman ya from olketa samting wea hemi bin duim long yufala.
An olketa spirit gohed fo singaot olsem, “Bikfala Masta, yu barava holi tumas an yu kipim promis olowe. Plis yu no weit moa fo jajem olketa pipol long wol ya. Yu mas panisim olketa distaem, an sensimbaek olketa, fo dae blong mifala.”