Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jenesis 17:8 - Pijin Bible

8 Distaem yufala stap long graon ya olsem olketa strensa nomoa, bat bae mi givim fo yu wetem olketa pikinini wea bae olketa bon kam long laen blong yu. Olketa graon ya blong olketa laen blong Kenan bae hemi kamap graon blong yufala. Bae yufala onam olowe nao, an bae mi nao God blong yufala.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

8 Distaem yufala stap long graon ya olsem olketa strensa nomoa, bat bae mi givim fo yu wetem olketa pikinini wea bae olketa bon kam long laen blong yu. Olketa graon ya blong olketa laen blong Kenan bae hemi kamap graon blong yufala. Bae yufala onam olowe nao, an bae mi nao God blong yufala.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jenesis 17:8
47 Iomraidhean Croise  

Nao Yawe hemi som hem seleva long Ebram an hemi tok olsem long hem, “Bae mi givim disfala graon ya long pikinini wea bae i bon kam long laen blong yu.” Nao Ebram hemi wakem wanfala olta long ples ya fo wosipim Yawe hu hemi bin som hem seleva long hem.


Evri graon wea yu lukim ya, bae mi givim long yu wetem pikinini wea bae kamap moa bihaen long yu, nao graon ya bae hemi blong yufala olowe nao.


Yu getap an wakabaot long evriples long disfala graon ya, bikos mi givim evri graon ya nao go long yu.”


“Mi stap long ples blong yufala, bat mi wanfala strensa nomoa ya. Nao waef blong mi hemi dae finis, an mi laek fo peimaot wanfala pis graon long yufala, mekem mi save berem hem.”


An taem hemi kasem ples ya, Yawe hemi kam long hem long naet an hemi tok olsem long hem, “Mi God blong dadi blong yu, Ebraham. Yu no fraet, bikos mi stap wetem yu. Dadi blong yu hemi wakaman blong mi, an mi mekem wanfala promis wetem hem. An from promis ya nao, bae mi blesim yu an mekem wea olketa pikinini wea bae i bon kam long laen blong yu olketa i plande tumas.”


Letem God hemi blesim yu, wetem olketa wea bae i bon kam long laen blong yu, olsem wea hemi bin blesim grani blong yu Ebraham. Olketa graon ya wea yumi stap long hem distaem, God hemi givim finis long grani blong yu ya bifoa an bae hemi givim long olketa wea i bon kam long laen blong hem, an letem graon ya hemi kamap graon blong yu.”


Nao Jekob hemi go long Kiriataba, wea distaem nem blong hem nao Hebron, wea i kolsap long Mamre. Hem nao ples wea grani blong hem Ebraham hemi bin stap long hem bifoa, an bihaen, dadi blong hem Aesak hemi stap moa long hem. Long taem ya, hemi go stap wetem dadi blong hem nao.


Hemi lusim hem, bikos graon ya wea tufala stap long hem hemi no naf moa nao fo givim kaikai long olketa animol blong tufala, bikos olketa animol ya i gohed fo kamap plande tumas.


Jekob hemi stap yet long kantri ya olketa kolem Kenan, wea dadi blong hem hemi bin stap long hem bifoa.


Hemi tok olsem long mi, ‘Bae mi givim plande pikinini long yu, an olketa pikinini wea bae i bon kam bihaen long yu, bae olketa kamap plande fogud. Graon ya, bae mi givim long olketa ya, wea bae hemi graon blong olketa olowe nao.’”


Mi falom disfala wei nao, so mi save dat God bae hemi blesim laen blong mi. Hemi bin mekem spesol agrimen wetem mi, an evrisamting long hem hemi stret an bae hemi stap olowe nao. Mi save bae hemi barava helpem mi, an bae hemi givim mi evrisamting wea mi laekem.


Hemi bin tok olsem long Jekob, “Bae mi givim yu lan ya long Kenan, an bae olketa long laen blong yu nao i onam.”


Bat lav blong Yawe fo yumi hu i tinghae long hem, hemi no save finis. Hemi tinghevi long yumi hu i kipim disfala spesol agrimen blong hem. An hemi tinghevi long yumi hu i barava obeim lo blong hem. An disfala lav blong hem hemi gudfala tumas an hemi save kasem olketa laen wea bae i bon kam bihaen long yumi.


Hemi bin tok olsem long Jekob, “Bae mi givim yu lan ya long Kenan, an bae olketa long laen blong yu nao i onam.”


Disfala agrimen ya wea hemi bin mekem fastaem wetem Ebraham, hemi mekem moa wetem Aesak, an hemi promis fo kipim disfala agrimen.


An Mosis hemi gohed fo tok olsem, “Bae Yawe hemi tekem yufala go long lan blong olketa laen blong Kenan, an bae hemi givim lan ya long yufala, olsem wea hemi bin mekem strongfala promis long olketa grani blong yufala bifoa. Nao taem yufala go an stap long lan ya,


oraet, bae masta blong hem mas tekem hem go long olketa jaj. Bae hemi mas mekem fo hemi stanap long doa o long pos blong doa long ples ya, nao hemi tekem nila, an hemi mekem hol long ia blong hem. Nao man ya bae hemi gohed fo slev long masta ya olowe fo ful laef blong hem.


Bae mi stap wetem olketa pipol blong Israel, an bae mi God blong olketa olowe nao.


Plis yu tingim trifala wakaman blong yu ya, Ebraham, an Aesak, an Jekob, an plis yu tingim disfala strongfala promis wea yu bin mekem long trifala, long nem blong yu seleva. Yu bin promisim finis long trifala olsem, ‘Bae mi mekem olketa hu i bon kam bihaen long yufala fo kamap plande fogud, olsem olketa sta long skae. An bae mi givim long olketa ya evri lan wea mi bin promisim long yufala, fo olketa onam olowe nao.’ ”


Oraet, yu mas tekem tambu oel ya moa, an kapsaetem go lelebet long olketa olsem yu duim long dadi blong olketa, fo mektambu long olketa tu fo kamap prist, mekem olketa duim waka fo mi. Disfala wei fo mektambu long olketa prist nao, bae olketa mas yusim olowe nao fo mekem olketa ya an olketa hu bae i bon kam bihaen long olketa, fo kamap prist fo duim waka fo mi.”


An mi mekem strongfala promis long olketa evriwan, wea bae mi givim lan ya long Kenan fo olketa. Hem nao lan wea olketa bin stap long hem bifoa olsem olketa strensa nomoa.


Long wei ya, bae mi mekem yufala fo kamap pipol blong mi, an mi nao mi God blong yufala. An bae yufala save dat mi nao Yawe, God blong yufala, wea bae mi sevem yufala from hadwaka ya wea olketa pipol blong Ijip i fosim yufala fo duim.


Olketa gohed fo talemaot toktok blong Yawe long yufala olsem, ‘!Yufala evriwan mas tane from olketa ravis wei ya wea yufala gohed fo mekem! Sapos yufala duim olsem, bae yufala save stap long disfala lan wea mi Yawe bin givim long olketa grani blong yufala bifoa, mekem yufala save stap long hem olowe.


Hem ya mesij blong Yawe. Hemi tok olsem, “Long taem wea bae hemi kam, bae mi God moa blong evri traeb blong Israel, an bae olketa kamap moa spesol pipol blong mi.”


Ya, bae olketa save falom olketa lo blong mi, an obeim olketa toktok blong mi. Nao bae yufala kamap spesol pipol blong mi, an mi nao mi God blong yufala.


“Man blong graon. Olketa pipol hu i stap long olketa taon ya wea olketa enemi i spoelem finis, i gohed fo tok olsem, ‘Ebraham hemi wanfala man nomoa ya, bat God hemi givim disfala lan long hem. Bat distaem yumi plande fogud, so distaem lan ya hemi mas blong yumi.’


“Taem yufala tekova long lan blong Kenan wea bae mi givim long yufala fo onam olowe, sapos eniwan hemi lukim wanfala mak wea mi putum mekem hemi grou long wol blong haos blong hem,


Olketa lo ya, yufala mas falom olowe. Wanfala taem nomoa long evri yia yufala mas mekem olketa samting long disfala bikde fo tekemaot evri sin blong yufala.” Nao Eron hemi duim evrisamting wea Yawe hemi talem long Mosis.


Olowe nao bae mi God blong yufala, an yufala bae i pipol blong mi.


Bae mi tekem kambaek olketa moa long Jerusalem. Bae olketa i pipol blong mi, an bae mi God blong olketa. An bae mi tinghevi long olketa olowe an rul ovarem olketa long stretfala wei.?


Oraet, Hobab, san blong Ruel disfala man blong Midian hu hemi dadi inlo blong Mosis, hemi stap wetem olketa. An Mosis hemi tok olsem long Hobab, “Hemi kasem taem blong mifala fo go long lan wea Yawe hemi sei bae hemi givim long mifala, an hemi promis olsem wea bae hemi givim olketa gudfala samting long mifala. Hemi gud fo yu kam wetem mifala. Sapos yu kam, bae mifala save barava lukaftarem yu.”


Agrimen ya hemi olsem, hem an evriwan wea bae i bon kam long laen blong hem, olketa ya i prist olowe nao. Mi mekem disfala agrimen bikos hemi les long eni narafala god an hemi tingstrong long mi, God blong hem, nomoa. An hemi mekem wei fo aotem sin blong yufala.”


Yawe hemi tok olsem long Mosis, “Yu go antap long bikfala maonten long Abarim, an yu lukluk go long evri ples long lan wea bae mi givim go long yufala.


Long taem ya, God hemi no givim eni graon long Ebraham, nomata eni smolfala haf hemi nating givim nomoa. Bat God hemi promisim hem dat bihaen, bae hemi onam disfala kantri. An nomata Ebraham hemi nating garem eni pikinini long taem ya, God hemi promisim hem dat olketa hu i bon kam long laen blong hem, bae olketa tu i onam disfala kantri.


Yufala mas no sore olsem ya, bikos yufala nao i tambu pipol blong Yawe, God blong yufala. Hemi siusimaot yufala from evri narafala pipol long disfala wol. Hemi siusim yufala finis fo kamap spesol pipol blong hem nomoa.”


“Tude, Yawe hemi talemaot nao dat yufala i pipol blong hem. Hemi talemaot nao dat yufala i spesol pipol blong hem olsem hemi promis finis. An hemi talem yufala mas obeim olketa lo blong hem.


Hemi talemaot moa tude fo mek klia dat yufala nao i pipol blong hem, an hem nao hemi God blong yufala, olsem wea hemi bin promisim long trifala olo blong yufala ya, Ebraham an Aesak an Jekob.


“Yu mas go long eria blong olketa maonten long Abarim, long eria blong Moab, long narasaet long Jodan Riva long taon long Jeriko. Yu mas klaem long maonten long Nebo, an bae yu lukim lan long Kenan wea bae mi givim long pipol blong Israel.


God hu hemi hae tumas, hemi givim lan long olketa deferen pipol fo stap long hem. Hemi makem olketa ples blong olketa laen blong olketa narafala pipol. An hemi makemaot spialaen blong olketa kantri blong olketa narafala pipol falom namba blong olketa god.


Nao Yawe hemi tok olsem long hem, “Disfala lan nao mi promisim finis long Ebraham, an Aesak an Jekob. Mi talem dat bae mi givim disfala lan long laen blong trifala. Mi letem yu fo lukluk nomoa long hem, bat mi no save letem yu fo go insaet long hem.”


Nao bikos hemi lavem tumas olketa olo blong yufala bifoa, hemi siusimaot yufala fo kamap pipol blong hem. So long bikfala paoa blong hem, hem nao hemi tekemaot yufala long Ijip.


Ya, hemi tru wea bae hemi letem yufala tekova long lan ya, bat hemi no bikos yufala i gud an falom olketa stretfala wei. !Nomoa nao! Bae hemi ronemaot olketa ya bikos olketa falom olketa wei nogud, an bikos hemi duim wanem hemi bin promisim long olketa olo blong yufala, Ebraham an Aesak an Jekob.


Kraes hemi mekem kamtru disfala niufala spesol agrimen blong God, mekem olketa pipol wea God hemi siusim olketa finis, olketa save kasem wanem hemi promisim olketa. Hem nao disfala tru laef long heven wea hemi no save finis enitaem. An diswan hemi hapen bikos Kraes hemi dae fo peimaot olketa pipol from sin blong olketa wea olketa bin duim taem olketa garem yet disfala fas spesol agrimen ya.


Yawe hemi tok olsem long Josua, “Wakaman blong mi, Mosis, hemi dae finis nao, bat distaem, yu wetem olketa pipol ya mas mekredi fo katkros long Jodan Riva, mekem yufala go insaet long lan wea mi stat fo givim long yufala.


Eniwan wea hemi winim faet blong hem bae mi givim hem olketa samting ya, an mi nao bae mi God blong hem, an hem nao bae hemi pikinini blong mi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan