Jenesis 17:8 - Pijin Bible8 Distaem yufala stap long graon ya olsem olketa strensa nomoa, bat bae mi givim fo yu wetem olketa pikinini wea bae olketa bon kam long laen blong yu. Olketa graon ya blong olketa laen blong Kenan bae hemi kamap graon blong yufala. Bae yufala onam olowe nao, an bae mi nao God blong yufala.” Faic an caibideilPijin Deuterocanon8 Distaem yufala stap long graon ya olsem olketa strensa nomoa, bat bae mi givim fo yu wetem olketa pikinini wea bae olketa bon kam long laen blong yu. Olketa graon ya blong olketa laen blong Kenan bae hemi kamap graon blong yufala. Bae yufala onam olowe nao, an bae mi nao God blong yufala.” Faic an caibideil |
An taem hemi kasem ples ya, Yawe hemi kam long hem long naet an hemi tok olsem long hem, “Mi God blong dadi blong yu, Ebraham. Yu no fraet, bikos mi stap wetem yu. Dadi blong yu hemi wakaman blong mi, an mi mekem wanfala promis wetem hem. An from promis ya nao, bae mi blesim yu an mekem wea olketa pikinini wea bae i bon kam long laen blong yu olketa i plande tumas.”
Letem God hemi blesim yu, wetem olketa wea bae i bon kam long laen blong yu, olsem wea hemi bin blesim grani blong yu Ebraham. Olketa graon ya wea yumi stap long hem distaem, God hemi givim finis long grani blong yu ya bifoa an bae hemi givim long olketa wea i bon kam long laen blong hem, an letem graon ya hemi kamap graon blong yu.”
Bat lav blong Yawe fo yumi hu i tinghae long hem, hemi no save finis. Hemi tinghevi long yumi hu i kipim disfala spesol agrimen blong hem. An hemi tinghevi long yumi hu i barava obeim lo blong hem. An disfala lav blong hem hemi gudfala tumas an hemi save kasem olketa laen wea bae i bon kam bihaen long yumi.
Plis yu tingim trifala wakaman blong yu ya, Ebraham, an Aesak, an Jekob, an plis yu tingim disfala strongfala promis wea yu bin mekem long trifala, long nem blong yu seleva. Yu bin promisim finis long trifala olsem, ‘Bae mi mekem olketa hu i bon kam bihaen long yufala fo kamap plande fogud, olsem olketa sta long skae. An bae mi givim long olketa ya evri lan wea mi bin promisim long yufala, fo olketa onam olowe nao.’ ”
Oraet, yu mas tekem tambu oel ya moa, an kapsaetem go lelebet long olketa olsem yu duim long dadi blong olketa, fo mektambu long olketa tu fo kamap prist, mekem olketa duim waka fo mi. Disfala wei fo mektambu long olketa prist nao, bae olketa mas yusim olowe nao fo mekem olketa ya an olketa hu bae i bon kam bihaen long olketa, fo kamap prist fo duim waka fo mi.”
Olketa gohed fo talemaot toktok blong Yawe long yufala olsem, ‘!Yufala evriwan mas tane from olketa ravis wei ya wea yufala gohed fo mekem! Sapos yufala duim olsem, bae yufala save stap long disfala lan wea mi Yawe bin givim long olketa grani blong yufala bifoa, mekem yufala save stap long hem olowe.
Oraet, Hobab, san blong Ruel disfala man blong Midian hu hemi dadi inlo blong Mosis, hemi stap wetem olketa. An Mosis hemi tok olsem long Hobab, “Hemi kasem taem blong mifala fo go long lan wea Yawe hemi sei bae hemi givim long mifala, an hemi promis olsem wea bae hemi givim olketa gudfala samting long mifala. Hemi gud fo yu kam wetem mifala. Sapos yu kam, bae mifala save barava lukaftarem yu.”
Long taem ya, God hemi no givim eni graon long Ebraham, nomata eni smolfala haf hemi nating givim nomoa. Bat God hemi promisim hem dat bihaen, bae hemi onam disfala kantri. An nomata Ebraham hemi nating garem eni pikinini long taem ya, God hemi promisim hem dat olketa hu i bon kam long laen blong hem, bae olketa tu i onam disfala kantri.
Kraes hemi mekem kamtru disfala niufala spesol agrimen blong God, mekem olketa pipol wea God hemi siusim olketa finis, olketa save kasem wanem hemi promisim olketa. Hem nao disfala tru laef long heven wea hemi no save finis enitaem. An diswan hemi hapen bikos Kraes hemi dae fo peimaot olketa pipol from sin blong olketa wea olketa bin duim taem olketa garem yet disfala fas spesol agrimen ya.