Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jenesis 15:18 - Pijin Bible

18 An long de ya nao, Yawe hemi mekem promis wetem Ebram an hemi tok olsem, “Bae mi givim olketa graon ya, go long pipol wea bae olketa gohed fo bon kam long laen blong yu. Graon ya hemi stat long smol riva ya long saot wea i mak blong graon blong olketa ya long Ijip, go-go kasem Yufretis Riva long not.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

18 An long de ya nao, Yawe hemi mekem promis wetem Ebram an hemi tok olsem, “Bae mi givim olketa graon ya, go long pipol wea bae olketa gohed fo bon kam long laen blong yu. Graon ya hemi stat long smol riva ya long saot wea i mak blong graon blong olketa ya long Ijip, go-go kasem Yufretis Riva long not.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jenesis 15:18
58 Iomraidhean Croise  

Nao Yawe hemi som hem seleva long Ebram an hemi tok olsem long hem, “Bae mi givim disfala graon ya long pikinini wea bae i bon kam long laen blong yu.” Nao Ebram hemi wakem wanfala olta long ples ya fo wosipim Yawe hu hemi bin som hem seleva long hem.


Evri graon wea yu lukim ya, bae mi givim long yu wetem pikinini wea bae kamap moa bihaen long yu, nao graon ya bae hemi blong yufala olowe nao.


An mektri riva nao olketa kolem Taegris wea hemi gohed fo go kolsap long kantri ya wea olketa kolem Asiria, long saet long ist. An mekfoa riva nao olketa kolem Yufretis.


Yawe hu hemi God blong heven, hemi tekem mi aot finis from ples ya blong dadi blong mi, an mi lusim finis disfala kantri ya wea olketa laen blong mi i stap long hem ya. Yawe hemi mekem wanfala strongfala promis long mi an hemi sei graon ya wea yumi stap long hem distaem, bae hemi givim kam long pikinini wea bae i bon kam long laen blong mi. An bae hemi sendem enjel blong hem fo go fastaem long yu nao bae yu save faendem wanfala gele long ples ya, mekem san blong mi bae hemi maritim.


Olketa pikinini ya wea bae i bon kam long laen blong yu bae olketa i plande tumas, olsem olketa sta long skae, an bae mi givim graon ya fo olketa. Bae olketa man blong olketa narafala kantri i gohed fo askem mi fo blesim olketa olsem mi blesim olketa pikinini blong yu ya.


Letem God hemi blesim yu, wetem olketa wea bae i bon kam long laen blong yu, olsem wea hemi bin blesim grani blong yu Ebraham. Olketa graon ya wea yumi stap long hem distaem, God hemi givim finis long grani blong yu ya bifoa an bae hemi givim long olketa wea i bon kam long laen blong hem, an letem graon ya hemi kamap graon blong yu.”


Bifoa, mi bin givim graon ya long Ebraham an Aesak, bae mi givim moa long yu an olketa wea bae i bon kam bihaen long laen blong yu.”


Long las toktok blong hem, hemi tok olsem long olketa brata blong hem, “Mi kolsap dae nao, bat bae God hemi lukaftarem yufala, an bae hemi tekem yufala aot from hia. An bae hemi tekem yufala gobaek moa long kantri ya wea hemi promisim bifoa long olketa olo blong yumi Ebraham, an Aesak an Jekob, an sei bae hemi givim long yumi.”


Mi falom disfala wei nao, so mi save dat God bae hemi blesim laen blong mi. Hemi bin mekem spesol agrimen wetem mi, an evrisamting long hem hemi stret an bae hemi stap olowe nao. Mi save bae hemi barava helpem mi, an bae hemi givim mi evrisamting wea mi laekem.


Taem Deved hemi go faetem olketa kolsap long Yufretis Riva fo mekem olketa kam andanit long paoa blong hem moa, hemi winim King Hadadesa, san blong Rehob, hu hemi king long Soba.


King Solomon hemi kontrolem olketa smol kantri wea i garem king, stat long Yufretis Riva long not, go kasem Filistia long west, an go kasem spialaen blong Ijip long saot. An olketa kantri ya i gohed fo peim taks go long hem, an olketa stap andanit long paoa blong hem, long taem wea hemi laef.


King Haeram blong Taea hemi bin wanfala fren blong King Deved. An taem hemi herem dat Solomon hemi kamap king an sensim dadi blong hem, hemi sendem samfala man blong hem fo go lukim hem.


Disfala agrimen ya wea hemi bin mekem fastaem wetem Ebraham, hemi mekem moa wetem Aesak, an hemi promis fo kipim disfala agrimen.


Olketa ya i garem plande buluka an sipsip go-go lan long Gilead hemi no fitim olketa, so olketa tekova long lan long bikfala drae eria long saet long ist go kasem Yufretis Riva.


So King Solomon wetem staka pipol blong Israel i mekem fist blong Bikde fo Stap long Smolfala Lif Haos, an olketa gohed long fist ya fo sevenfala de. Long taem ya, staka pipol tumas i kam from olketa ples, stat long Lebo-Hamat long not, go kasem smolfala wata long spialaen long lan blong Ijip long saot.


Long taem wea pipol blong Israel bin tekova long kantri ya, olketa no save kilim dae evri pipol wea i stap long lan ya. Olketa ya i long laen blong Het, an blong Amoa, an blong Peris, an blong Hivi, an blong Jebus. So olketa long olketa laen ya hu i no blong pipol blong Israel i stap yet long lan blong Israel. Nao King Solomon hemi fosim olketa ya fo waka olsem slev, an olketa waka olsem slev olowe long Israel. Hemi putum 250 man blong Israel fo bos long olketa slev ya. Bat hemi no mekem olketa pipol blong Israel fo waka olsem slev. Hemi mekem olketa fo kamap soldia blong hem, an komanda blong ami. An samfala moa i bos long olketa kaat fo faet, an long olketa soldia hu i raedem hos.


Solomon hemi wanfala bikfala king wea hemi rul ovam olketa narafala king long ples ya, stat long Yufretis Riva long not, go kasem Filistia long west, an hemi go kasem spialaen blong Ijip long saot.


Bifoa, samfala king long Jerusalem i garem bikfala paoa, an olketa rul ovarem sem bikfala eria long disfala provins long west saet blong Yufretis Riva. An oltaem olketa bin tekem evri kaen taks from olketa pipol blong provins ya.


Yu bin luksave dat tingting blong hem hemi stap strong long yu, nao yu mekem wanfala strongfala promis long hem. Yu bin promis fo givim long laen blong hem, olketa graon ya wea hemi blong olketa long laen blong Kenan, an long laen blong Het, an long laen blong Amoa, an long laen blong Peris, an long laen blong Jebus, an long laen blong Gigas. An yu kipim promis blong yu, bikos wei blong yu hemi stret fogud.


Hemi bin tok olsem long Jekob, “Bae mi givim yu lan ya long Kenan, an bae olketa long laen blong yu nao i onam.”


An Mosis hemi gohed fo tok olsem, “Bae Yawe hemi tekem yufala go long lan blong olketa laen blong Kenan, an bae hemi givim lan ya long yufala, olsem wea hemi bin mekem strongfala promis long olketa grani blong yufala bifoa. Nao taem yufala go an stap long lan ya,


Hemi herem prea blong olketa, an hemi lukim dat olketa gohed fo filnogud tumas. Nao hemi tingim strongfala agrimen wea hemi bin mekem bifoa wetem Ebraham, an Aesak, an Jekob.


Disfala enjel blong mi, bae hemi go fastaem long yufala, an bae hemi tekem yufala go long olketa lan blong olketa laen blong Amoa, an olketa laen blong Het, an olketa laen blong Peris, an olketa laen blong Kenan, an olketa laen blong Hivi, an olketa laen blong Jebus. An bae mi spoelem olketa evriwan.


Dastawe nao, mi kamdaon fo tekem olketa aot from paoa blong pipol long Ijip an fo lidim olketa aot from lan ya. Bae mi tekem olketa go long wanfala gudfala lan, wea i bikfala tumas, an wea graon blong hem hemi gudfala tumas, an oltaem hemi garem kaikai long hem. Hem nao lan wea distaem, olketa laen blong Kenan, an olketa laen blong Het, an olketa laen blong Amoa, an olketa laen blong Peris, an olketa laen blong Hivi, an olketa laen blong Jebus olketa stap long hem.


Plis yu tingim trifala wakaman blong yu ya, Ebraham, an Aesak, an Jekob, an plis yu tingim disfala strongfala promis wea yu bin mekem long trifala, long nem blong yu seleva. Yu bin promisim finis long trifala olsem, ‘Bae mi mekem olketa hu i bon kam bihaen long yufala fo kamap plande fogud, olsem olketa sta long skae. An bae mi givim long olketa ya evri lan wea mi bin promisim long yufala, fo olketa onam olowe nao.’ ”


Yufala mas obeim olketa lo wea mi givim long yu tude. Taem yufala go long lan blong olketa laen blong Amoa, an olketa laen blong Kenan, an olketa laen blong Het, an olketa laen blong Peris, an olketa laen blong Hivi, an olketa laen blong Jebus, bae mi ronemaot olketa pipol ya long ae blong yufala.


Bae mi ronemaot olketa pipol long lan ya wea bae yufala go long hem ya, an bae mi mekem lan ya hemi kamap bikfala moa. An nomata taem yufala kam fo mekem trifala bikde ya fo wosipim mi, Lod Yawe, God blong yufala, bae no eniwan hemi trae fo stilim lan ya from yufala.


An mi mekem strongfala promis long olketa evriwan, wea bae mi givim lan ya long Kenan fo olketa. Hem nao lan wea olketa bin stap long hem bifoa olsem olketa strensa nomoa.


Bae mi lidim yufala go long lan wea mi bin promisim finis long olketa grani blong yufala bifoa, Ebraham, Aesak an Jekob. Mi bae mi givim lan ya go long yufala, an bae yufala onam olowe nao. Mi nao Yawe, an bae mi duim samting ya.’ ”


Long datfala taem, bae Yawe hemi panisim olketa pipol stat long Yufretis Riva long not, go-go kasem spialaen blong Ijip long saot. Bae hemi olsem wea man hemi bitim wit fo aotem skin blong hem, mekem hemi hipimap olketa gudfala sid blong wit. Bae Yawe hemi hipimap evri pipol blong Israel from olketa ples ya.


“!Yufala kam long mi! !Yufala lisin kam! Sapos yufala kam long mi, bae yufala save garem tru laef. Ya, sapos yufala kam, bae mi mekem wanfala spesol agrimen wetem yufala, wea bae hemi stap evritaem olowe nao. Bae mi tinghevi long yufala olowe long sem wei wea mi bin tinghevi long King Deved bifoa.


Nao yu bin givim disfala lan wea yu bin mekem strongfala promis long olketa grani blong mifala bifoa fo givim long olketa, wea graon blong hem hemi gudfala tumas, an oltaem hemi gohed fo garem staka kaikai.


An bae mi mekem wanfala spesol agrimen wetem olketa, wea bae hemi no save finis. Bae mi gohed olowe fo duim gudfala samting long olketa, an bae mi gohed fo mekem olketa tinghae long mi, mekem olketa no save laekem moa fo les long mi enitaem.


oraet, bae mi rimembarem promis blong mi. Ya, bae mi tingim disfala spesol promis mi bin mekem wetem olketa olo blong yufala, Ebraham, an Aesak, an Jekob. So bae mi tingim lan blong yufala moa mekem olketa bae kambaek long hem.


From dea, spialaen ya hemi go falom smolfala wata long spialaen long lan blong olketa pipol blong Ijip, an hemi go moa kasem Mediterenian Si.


Long taem ya, God hemi no givim eni graon long Ebraham, nomata eni smolfala haf hemi nating givim nomoa. Bat God hemi promisim hem dat bihaen, bae hemi onam disfala kantri. An nomata Ebraham hemi nating garem eni pikinini long taem ya, God hemi promisim hem dat olketa hu i bon kam long laen blong hem, bae olketa tu i onam disfala kantri.


Evri ples wea yufala step long hem bae hemi blong yufala. Eria blong yufala bae hemi stat long drae eria long saot, an hemi go kasem olketa maonten long Lebanon long not, an hemi stat long Yufretis Riva long ist, an hemi go kasem Mediterenian Si long west.


“Taem Yawe, God blong yufala, hemi mekem lan blong yufala i kamap bikfala moa olsem wea hemi promis, maet yufala laekem tumas fo kaikaim mit. Sapos hemi olsem, oraet, yufala save kaikaim mit olsem wea yufala laekem.


“Sapos yufala falom evrisamting wea mi talem long yufala distaem, an yufala lavem Yawe, God blong yufala, an yufala obeim olketa lo blong hem, oraet, bae hemi mekem lan blong yufala i kamap bikfala moa olsem wea hemi talem long olketa olo blong yufala bifoa, an hemi givim long yufala evri pat long lan wea hemi promis fo givim. So taem lan blong yufala hemi kamap bikfala moa, bae yufala mas siusimaot trifala narafala taon fo haed.


Nao Yawe hemi tok olsem long hem, “Disfala lan nao mi promisim finis long Ebraham, an Aesak an Jekob. Mi talem dat bae mi givim disfala lan long laen blong trifala. Mi letem yu fo lukluk nomoa long hem, bat mi no save letem yu fo go insaet long hem.”


Den Mosis hemi tok moa olsem, “Yawe, God blong yufala, bae hemi tekem yufala go fo tekova long lan long laen blong Het, an long laen blong Gigas, an long laen blong Amoa, an long laen blong Kenan, an long laen blong Peris, an long laen blong Hivi, an long laen blong Jebus. Bae hemi ronemaot olketa narafala pipol from lan ya. An nomata sevenfala laen ya i strong moa winim yufala,


Disfala blad blong Jisas Masta blong yumi, hemi mekem kamtru disfala spesol agrimen wea hemi stap olowe. Long disfala blad nao, God hu hemi givim piis, hemi mekem Jisas fo laefbaek moa wea hemi stap olsem Nambawan Man fo Lukaftarem Sipsip.


an hemi go kasem taon long Asmon. Spialaen ya hemi falom smolfala wata long spialaen long lan blong olketa pipol blong Ijip, an hemi go moa kasem Mediterenian Si. Hem nao en long spialaen blong olketa long saot.


Hemi tok olsem long meksiks enjel ya, “!Yu mas letem gofri fofala enjel wea olketa stap long prisin long Yufretis riva!”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan