Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jajis 9:54 - Pijin Bible

54 Seknomoa, sif ya hemi tok long yangfala soldia wea hemi karim olketa samting fo faet blong hem, an hemi sei olsem, “Tekem naef fo faet blong yu an kilim mi dae. Nogud olketa sei, ‘O, wanfala woman nomoa hemi kilim hem dae.’” So soldia ya hemi tekem naef fo faet an kilim hem dae nao.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

54 Seknomoa, sif ya hemi tok long yangfala soldia wea hemi karim olketa samting fo faet blong hem, an hemi sei olsem, “Tekem naef fo faet blong yu an kilim mi dae. Nogud olketa sei, ‘O, wanfala woman nomoa hemi kilim hem dae.’” So soldia ya hemi tekem naef fo faet an kilim hem dae nao.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jajis 9:54
17 Iomraidhean Croise  

So mi go kolsap long hem an kilim hem dae, bikos mi save hemi foldaon finis an hemi no save stap laef. Den mi aotem kraon blong king, an bikfala ring wea hemi stap long elbou blong hem, an mi tekem kam tufala ya long yu, masta.”


Hemi taneraon, an lukim mi, an hemi kolem mi, so mi ansarem hem olsem, ‘!Ya, king!’


Den hemi tok olsem long mi, ‘Mi barava garekil fogud nao, an mi kolsap dae nao. Yu kam, an yu kilim mi dae nomoa.’


Selek, man blong Amon, Naharae, man blong Beerot, wea hemi karim olketa wepon blong Joab, san blong Seruia,


So Sol hemi tok long yangman wea hemi karim olketa samting fo faet, hemi sei olsem, “Yu pulumaot naef fo faet blong yu, an yu kilim mi dae. Olketa man blong Filistia ya i hiden, hemi nogud olketa spoelem mi taem olketa kilim mi dae.” Bat disfala yangman hemi fraet tumas, hemi no save duim samting ya. So Sol hemi pulumaot naef fo faet blong hem, an hemi foldaonem hem seleva antap long hem.


An taem yangman hemi lukim dat Sol hemi dae finis, hem tu hemi tekem naef fo faet blong hem an hemi foldaonem hem seleva antap long hem, so hemi dae tugeta wetem Sol.


Selek, man blong Amon. Naharae, man blong Beerot, wea hemi karim olketa wepon blong Joab, san blong Seruia.


Nao Debora hemi tok olsem, “Oraet, bae mi kam wetem yufala. Bat nomata yu winim faet bae yu no save garem biknem from faet ya. Hemi olsem bikos Yawe bae putum Sisera long han blong wanfala woman.” So tufala go long Kedes.


Taem olketa pipol blong Israel wea i falom kam Abimelek, i lukim dat hemi dae finis, evriwan ya i givap an gobaek nao long ples blong olketa.


So olketa kol go long tufala olsem, “!Ei! !Yutufala kam! !Mifala laek fo mekem yutufala save long samting!” Den Jonatan hemi tok olsem long yangfala soldia ya, “!Taem nao ya! Yu bihaen long mi. Yawe hemi givim olketa finis long paoa blong yumi blong Israel.”


Den hemi klaemap go long han an lek blong hem nomoa, an yangfala soldia ya hemi bihaen long hem. Hemi go kilim dae olketa man blong Filistia long frant long hem, an yangfala soldia ya hemi kilim dae olketa wea i kam bihaen.


Long disfala fas faet ya, tufala kilim dae samting olsem tuenti soldia insaet long smol eria nomoa.


Den Sol hemi tok olsem long olketa soldia blong hem, “Yufala go kaontem olketa soldia blong yumi, mekem yumi save hu nao hemi no stap long hia.” An taem olketa kaontem, olketa faendem olsem Jonatan wetem yangfala soldia wea hemi karim samting fo faet blong hem, tufala no stap.


Nao yangman ya hemi ansa olsem, “Hemi gud nomoa. Enisamting wea yu laek fo duim, mi falom tingting blong yu nomoa ya.”


Nao Deved hemi stap kam wetem king, an hemi waka fo hem. An taem king hemi lukim hem, hemi laekem hem tumas, an hemi mekem hem olsem man fo karim olketa samting blong hem fo faet.


Hem nao, King Sol wetem trifala san blong hem an disfala yangman, an olketa soldia blong Sol i dae long sem de nomoa.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan