Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jajis 5:18 - Pijin Bible

18 Bat traeb blong Sebulun wetem traeb blong Naftali nomoa i kam fo faet. An olketa redi nomoa fo lusim laef blong olketa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

18 Bat traeb blong Sebulun wetem traeb blong Naftali nomoa i kam fo faet. An olketa redi nomoa fo lusim laef blong olketa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jajis 5:18
11 Iomraidhean Croise  

Olketa pikinini blong Lea nao Ruben, wea i fasbon blong Jekob, an Simion, an Livae, an Jiuda, an Isaka, an Sebulun.


An olketa pikinini blong Bilha wea hemi slev woman blong Resel nao Dan, an Naftali.


“Plis, yu kolem evri Jiu hu i stap long Susa fo kam tugeta. Bae yufala mas gohed fo prea kam fo mi fo trifala de an trifala naet, an yufala mas stop fo no kaikai an dring. Mi wetem olketa wakagele blong mi, bae mifala duim olsem tu. Nao long en long trifala de ya, nomata hemi agensim lo, bae mi go long king. An nomata sapos mi duim olsem an bae mi dae, letem mi dae nao.”


Nao, bihaen long olketa man hu i plei long stringban, traeb blong Benjamin wea i smolfala traeb i wakabaot go. An bihaen moa, olketa lida long traeb blong Jiuda wetem olketa pipol blong olketa. An laswan nao, olketa lida long traeb blong Sebulun an olketa lida long traeb blong Naftali.


Bat laef blong mi nao hemi olsem samting nating nomoa long mi ya. Wanem hemi bikfala nao, hemi fo mi mas go-gohed an barava finisim disfala waka wea Jisas Masta blong yumi, hemi givim long mi fo duim. An waka ya nao hemi fo talemaot disfala Gudnius abaotem kaenfala lav blong God.


Bikos Kraes hemi letem hem seleva fo dae fo sevem yumi, yumi save nao long barava tru lav. So yumi mas wiling fo letem yumi seleva dae fo olketa nara Kristin tu.


Bat olketa Kristin olketa bin winim hem finis long paoa blong blad blong Smolfala Sipsip ya, an long paoa blong tru toktok wea olketa bin talemaot. An olketa wiling fo givim laef blong olketa an letem olketa seleva fo dae.


Barak hemi kolem traeb blong Sebulun, wetem traeb blong Naftali fo kam lukim hem. An hemi tekem 10,000 man blong tufala traeb ya fo go wetem hem, an Debora tu hemi go wetem olketa.


Oraet, Debora hemi singaot go long Barak olsem, “!Yufala go nao! !Tude, bae Yawe hemi mekem yufala fo winim olketa ya bikos hem nao lidim yufala long faet ya! !Hemi putum finis Sisera andanit long paoa blong yumi!” So Barak hemi lidim godaon 10,000 soldia blong hem from maonten long Teboa.


Wanfala de, hemi sendem toktok go long Barak, san blong Abinoam, long Kedes long lan blong Naftali, mekem Barak hemi kam fo lukim hem. An taem hemi kam kasem hem, Debora hemi tok olsem long Barak, “Yawe hu hemi God blong pipol blong Israel hemi tok olsem long yu, ‘Yu mas go kolem 10,000 man fo faet from tufala traeb blong Naftali an Sebulun. Yu mas lidim olketa go long maonten long Teboa.


An hemi sendem olketa man fo goraon long lan blong Manase an kolem kam olketa narafala man blong datfala lan fo joen wetem hem. An hemi sendem tu samfala man fo kolem traeb blong Asa, an traeb blong Sebulun, an traeb blong Naftali, mekem olketa kam fo joenem hem tu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan