Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Hosia 6:9 - Pijin Bible

9 Olsem olketa man fo stil i haed saet long rod, olketa prist tu i haed saet long rod long taon long Sekem, fo kilim dae olketa pipol. Olketa gohed fo duim olketa ravis samting olsem, bat olketa nating sem nomoa long hem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

9 Olsem olketa man fo stil i haed saet long rod, olketa prist tu i haed saet long rod long taon long Sekem, fo kilim dae olketa pipol. Olketa gohed fo duim olketa ravis samting olsem, bat olketa nating sem nomoa long hem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Hosia 6:9
23 Iomraidhean Croise  

olketa wakabaot go long Sekem. Nao olketa go kasem wanfala bikfala olfala tri wea hemi stap long wanfala tambuples wea olketa kolem More. Long taem ya, olketa laen blong Kenan olketa stap yet long ples ya.


King Jeroboam long Israel hemi mekem ples blong hem antap long olketa maonten long provins blong Efrem. Hemi bildim bikfala wolston goraon long Sekem fo stopem olketa enemi blong hem. Hemi stap long ples ya finis, an hemi go long Penuel fo bildim bikfala wolston raonem taon ya tu.


Long mektuel de long fas mans, mifala goaot from Ahava Riva fo go long Jerusalem. Taem mifala gohed fo wakabaot, God blong yumi hemi blesim mifala tumas, an hemi gohed fo gadem mifala long rod from olketa enemi an olketa man hu i haed saet long rod fo stilim man an kilim man dae.


Yawe hemi gohed fo tok olsem long mi, “Olketa pipol blong Jerusalem wetem olketa narafala pipol blong Jiuda, olketa gohed tugeta fo mekem ravis plan fo agensim mi.


Olketa profet blong Israel i mekem ravis plan fo spoelem pipol olsem olketa hanggre laeon wea i mekem bikfala noes taem olketa kaikaim mit blong animol wea olketa kilim dae. Olketa kilim pipol dae, an tekem seleni blong olketa wetem evri narafala samting tu. Plande man nao olketa kilim dae, mekem plande woman i kamap wido.


Evri bikman blong olketa i olsem olketa wael dog wea i kilim dae animol an pisisim fo kaikaim. Olketa gohed fo kilim man dae mekem olketa save kamap risman.


Insaet long disfala taon, pipol gohed fo toklaea abaotem olketa narafala pipol, mekem olketa save kilim dae olketa narafala pipol ya. An samfala gohed fo kaikaim mit wea olketa sakrifaesim fo olketa kaving. An samfala long yufala i gohed fo durong olowe nomoa long olketa woman.


Long wei ya nao, bae mi stopem evri ravis wei blong yu an wei blong juri wea yu bin statem long Ijip ka-kam kasem tude. An bae yu no save tingim moa olketa samting ya o laek fo aftarem olketa man blong Ijip moa.


Ya, bae mi aotem olketa kaleko blong hem barava long ae blong olketa man ya wea hemi gohed fo go-go wetem olketa, an talemaot olketa ravis wei blong hem. No eniwan nao bae save sevem hem from paoa blong mi.


Oltaem yufala mekem strongfala promis, bat yufala nating kipim. Yufala save laea tumas, an yufala save kilim man dae, an yufala save stil, an yufala save brekem lo blong marit. Oltaem yufala gohed fo brekem Lo blong mi, an yufala gohed nomoa fo mekem olketa narafala pipol safa.


“!Lisin kam long mi, yufala olketa prist! !Lisin kam long toktok blong mi, yufala pipol blong Israel! !Lisin kam long olketa toktok ya, yufala long famili blong king! Disfala toktok blong mi hemi agensim yufala nao. Long Mispa, wei blong yufala hemi olsem wanfala trap fo olketa pipol i foldaon long hem, an long maonten long Teboa, yufala olsem net wea man hemi putum mekem pipol save pas long hem.


Bat bae yufala singdaon insaet long olketa ravis wei blong yufala, olsem wea yufala foldaon insaet long dip hol wea yufala seleva i digim. Bae mi panisim yufala evriwan.


“Mi laekem tumas fo mekem laef blong olketa pipol blong mi long Israel fo kamap gud moa, an givim olketa plande moa gudfala samting. Bat taem mi luk kam, mi lukim nomoa evri ravis wei blong olketa. Oltaem, olketa gohed fo ravem olketa seleva nomoa, an fo stilim haos blong olketa seleva, an fo stil from pipol long rod.


!Lisin kam long toktok blong mi, yufala lida blong Israel! Yufala les long stretfala wei fo jajem pipol. An yufala gohed fo sensim nomoa stretfala wei ya fo olketa ravis wei.


Long disfala kantri, no eniwan hemi falom stretfala wei blong God. No eniwan hemi tinghevi long God. Evriwan i weit nomoa fo kilim dae narafala man. Olketa gohed fo trikim pipol, nomata olketa i wantok blong olketa nomoa.


Olketa bikman blong Jerusalem i spoelem pipol blong olketa olsem olketa laeon wea i hanggre fo enisamting. An olketa jaj blong hem i duim olketa ravis samting olsem olketa wael dog wea i hanggre tumas, an kaikaim evrisamting long tudak.


Nao tufala de nomoa hemi stap bifoa hemi kasem taem blong Fist blong Pasova an Bikde blong Bred wea hemi No Garem Eni Yist long hem. Nao olketa hedprist an olketa tisa blong Lo olketa traehad fo tingim wanfala wei fo kasholem Jisas haed an fo kilim hem dae.


So olketa Farasi ya wetem olketa hedprist, olketa miting long Kansol blong olketa nao. An olketa tok olsem insaet long miting blong olketa, “?Wanem nao bae yumi duim? Enikaen mirakol nao disfala man hemi go-gohed fo mekem ya.


Nao taem olketa pipol ya i herem diswan nomoa, evriwan i prea tugeta long God olsem, “Masta, yu nao yu mekem skae an graon an solwata, an yu mekem evrisamting wea hemi stap long olketa.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan