Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Eksodas 4:23 - Pijin Bible

23 An mi talem finis long yu, dat yu mas letem san blong mi fo hemi lusim disfala ples, an kam fo wosipim mi. Bat bikos yu no letem olketa fo kam, bae mi kilim dae fasbon san blong yu.’ ”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

23 An mi talem finis long yu, dat yu mas letem san blong mi fo hemi lusim disfala ples, an kam fo wosipim mi. Bat bikos yu no letem olketa fo kam, bae mi kilim dae fasbon san blong yu.’ ”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Eksodas 4:23
22 Iomraidhean Croise  

Nao Yawe hemi kilim dae olketa fasbon san long evri famili long Ijip.


Hem nao hemi kilim dae olketa fasbon pikinini blong olketa Ijip pipol, an fasbon long evri animol blong olketa tu.


Hemi kilim dae olketa fasbon san blong olketa long Ijip. Ya, bikos hemi tinghevi long yumi olowe.


Hemi kilim dae evri fasbon pikinini boe long evri famili long Ijip.


So Mosis an Eron i go long king, an tok olsem long hem, “Yawe, God blong mifala Hibru nao, hemi tok olsem: ‘!Yu ya, yu bikhed fogud! ?Hao long nao bae yu les fo putum yu seleva daon long ae blong mi? !Letem pipol blong mi fo goaot from kantri ya, mekem olketa save wosipim mi!


Sapos yu no letem olketa go, tumoro bae mi mekem olketa grashopa fo kavaremap disfala kantri blong yu.


An evri fasbon pikinini boe blong yufala bae i dae, stat long fasbon pikinini boe blong yu wea yu tingse bae hemi sensim yu fo kamap king, go-go kasem olketa fasbon pikinini boe blong olketa slev woman blong yufala wea hemi barava pua tumas. An evri fasbon long olketa animol blong yufala tu bae i dae.


Midol long naet, Yawe hemi kam kilim dae evri fasbon pikinini boe blong olketa pipol blong Ijip, stat long fasbon pikinini boe blong king go-go kasem olketa fasbon pikinini boe blong olketa man wea i stap long prisin. An hemi kilim dae evri fasbon pikinini manwan blong olketa animol tu.


Long taem ya, king blong Ijip hemi gohed fo bikhed, an hemi no letem mifala fo goaot from ples ya. So, Yawe hemi kilim dae olketa fasbon pikinini boe blong olketa pipol blong Ijip, wetem olketa fasbon pikinini manwan long olketa animol blong olketa tu. Hem nao yumi gohed fo mekem sakrifaes go long Yawe long olketa fasbon pikinini manwan long olketa animol blong yumi, an yumi gohed fo peimaot olketa fasbon pikinini boe blong yumi long hem.’


Mosis hemi talem Jetro evrisamting wea Yawe bin duim agensim king long Ijip wetem olketa pipol blong hem fo helpem olketa blong Israel. An hemi talem tu abaotem olketa hadtaem ya wea olketa bin garem long rod, an wei wea Yawe bin sevem olketa.


“Olketa lida blong Israel bae save lisin long disfala toktok, an bae yu mas go wetem olketa fo tok long king. Yufala mas tok olsem long hem, ‘Yawe, God blong mifala Hibru, hemi kam finis long mifala, an mifala laekem yu fo letem mifala wakabaot go long drae eria fo trifala de fo mekem sakrifaes long hem.’


Mosis an Eron i go fo lukim king blong Ijip, an tufala tok long hem olsem, “Yawe hu hemi God blong Israel, hemi tok olsem, ‘!Letem pipol blong mi fo goaot from kantri ya, mekem olketa save mekem fist long mi long drae eria!’ ”


“Yu go talem king ya wea hemi mas letem pipol blong Israel i goaot from kantri blong hem.”


Taem hemi kam, bae yu tok olsem long hem, ‘Yawe, God blong mifala Hibru, hemi bin sendem mi kam fo talem yu, dat yu mas letem olketa pipol blong hem fo go an mekem wosip long hem long drae eria. Bat kam kasem distaem, yu nating herem toktok blong hem nomoa.


Nao Yawe hemi tok moa olsem long Mosis, “Yu go moa long disfala king, an talem hem olsem, ‘Yawe nao hemi tok olsem: !Letem pipol blong mi fo goaot from kantri ya, mekem olketa save wosipim mi!


Yawe hemi tok moa olsem long Mosis, “Yu talem Eron fo hemi hitim graon long wokingstik blong hem, nao evri dast blong graon ya long Ijip bae hemi kamap sanflae.”


Nao Eron hemi hitim graon ya long wokingstik blong hem, an evri dast long graon ya hemi kamap sanflae, an olketa sanflae ya i kavaremap evri pipol long ples ya, wetem olketa animol tu.


Yawe hemi tok moa olsem long Mosis, “Tumoro, long eli moning, bae king hemi godaon long Nael Riva. Bae yu go fastaem, an weit fo hem, nao taem hemi kam, bae yu talem hem, ‘Yawe nao hemi tok olsem: !Letem pipol blong mi fo goaot from kantri ya, mekem olketa save wosipim mi!


Yawe hemi tok moa olsem long Mosis, “Yu go moa long disfala king, an talem hem olsem, ‘Yawe, God blong mifala Hibru nao hemi tok olsem: !Letem pipol blong mi fo goaot from kantri ya, mekem olketa save wosipim mi!’


Yawe hemi tok moa olsem long Mosis, “Tumoro long eli moning, bae yu go long king an talem hem olsem, ‘Yawe, God blong mifala Hibru nao, hemi tok olsem: !Letem pipol blong mi fo goaot from kantri ya, mekem olketa save wosipim mi!


Bat sapos yu les fo letem olketa goaot an gohed fo kipim olketa long hia,


Yawe hemi tok moa olsem, “Bifoa, taem pipol blong Israel jes kamap pipol blong mi, mi lavem olketa tumas olsem wea olketa i fasbon san blong mi. An mi kolem disfala san blong mi fo kamaot from Ijip.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan