Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Eksodas 32:4 - Pijin Bible

4 Eron hemi tekem olketa iaring ya, hemi bonem an mekem gol ya fo kamap wanfala tambu kaving long man buluka. Hemi stanemap man buluka ya, an olketa pipol i tok olsem, “!Olketa blong Israel! Hem nao god blong yumi, wea hemi bin tekem yumi kamaot from Ijip.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

4 Eron hemi tekem olketa iaring ya, hemi bonem an mekem gol ya fo kamap wanfala tambu kaving long man buluka. Hemi stanemap man buluka ya, an olketa pipol i tok olsem, “!Olketa blong Israel! Hem nao god blong yumi, wea hemi bin tekem yumi kamaot from Ijip.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Eksodas 32:4
36 Iomraidhean Croise  

Taem hemi herem samfala tingting blong advaesa long samting ya, hemi wakem tufala tambu kaving blong man buluka long gol. Den hemi tok olsem long olketa pipol, “Hemi had tumas fo yufala go olowe long Jerusalem fo mekem wosip. Hem nao tufala god blong yufala Israel. Tufala bin tekem olketa olfala grani blong yumi aot from Ijip.”


Hemi mekem wanfala tambu bikde long mekfiftin de blong mekeit mans, olsem disfala bikde olketa long Jiuda i mekem. Hemi wakem wanfala olta long Betel fo mekem sakrifaes go long tufala tambu kaving ya. An long Betel tu, hemi mektambu long olketa prist blong olketa tambuples wea hemi bin wakem.


Jehu hemi tok olsem long olketa, “Yufala mas siusim wanfala de fo yumi evriwan i wosipim Baal.” So olketa siusim wanfala de ya.


Bat Jehu hemi no lusim ravis wei blong King Jeroboam, san blong Nebat. Jeroboam ya hemi bin wakem tufala tambu kaving blong man buluka long gol. Hemi putum wanfala long Betel an narawan long Dan, an hemi bin lidim olketa pipol blong Israel fo wosipim tufala.


Jeroboam hemi mektambu long olketa prist blong hem seleva fo duim waka long olketa tambuples. Olketa ya i mekem wosip go long olketa tambu kaving long nanigot an long smol buluka.


“An distaem, yufala mekem plan fo kam faet agensim laen blong king wea Yawe nao hemi mekem olketa fo king, hem nao laen blong King Deved. Olketa soldia blong yufala i plande fogud, an yufala karim kam nomoa olketa god blong yufala wea i tambu kaving long man buluka wea Jeroboam hemi wakem long gol.


“Mi nao Yawe, God blong yufala. An mi nao mi tekem yufala fo kamaot from Ijip wea yufala bin waka olsem slev.


Yufala mas no wakem eni narafala god moa long silva o long gol, fo mekem wosip long olketa olsem wea yufala gohed fo wosipim mi. Yufala mas wosipim mi seleva nomoa.


“Yufala mas no mekem eni tambu kaving blong enisamting long heven, o long wol, o long solwata, fo wosipim.


Yu mas mekem wanfala man wea hemi save hao fo duim fo katem olketa nem antap long tufala ston ya. An yu mas yusim nambawan gol fo mekem tufala spesol samting olsem smolfala flaoa fo holem tufala ston ya.


An yu mas tekem tufala nambawan red ston wea olketa kolem soham, an katem nem blong olketa tuelfala san blong Jekob long tufala ston ya.


Taem olketa pipol i lukim dat Mosis hemi stap kam longtaem tumas antap long maonten, an hemi no kamdaon, olketa kam an hipap raonem Eron, an tok olsem long hem, “?Wanem nao hemi hapen long Mosis, disfala man hu hemi bin lidim yumi kamaot from Ijip ya? Maet samting nogud hemi hapen long hem nao. So mifala laekem yu fo wakem wanfala god fo yumi, mekem hemi save lidim yumi moa.”


So mi tok olsem long olketa, ‘Yufala hu i werem enisamting long gol, yufala tekemaot an givim kam long mi.’ An olketa duim nao. So mi torowem go olketa gol samting ya insaet long faea, an seknomoa, kaving blong man buluka ya hemi kamaot nao.”


So, evriwan i tekemaot olketa iaring blong olketa an tekem kam long Eron.


Bihaen, Yawe hemi sendem kam wanfala bikfala sik wea hemi kasem olketa pipol, bikos olketa bin wosipim disfala gol kaving long buluka wea Eron bin wakem.


Nao Eron hemi wakem wanfala olta frant long man buluka ya, an hemi tok olsem long olketa, “Tumoro, bae yumi mekem wanfala fist fo tinghae long Yawe.”


Nao Yawe hemi tok moa olsem long Mosis, “Yu godaon kuiktaem, bikos distaem, olketa pipol blong yu wea yu bin tekem olketa kamaot from Ijip, i kamap nogud tumas nao.


Olketa lusim finis wei wea mi bin talem olketa fo falom. Olketa wakem finis wanfala tambu gol kaving long man buluka, an olketa gohed fo wosipim nao, an olketa gohed fo sakrifaes long hem. An olketa tok olsem, ‘!Olketa blong Israel! Hem nao god blong yumi, wea hemi bin tekem yumi kamaot from Ijip.’ ”


An bae olketa kaving god wea yufala kavarem wetem silva an gol, bae yufala torowem olketa olsem barava ravis samting. Ya, bae yufala torowem an tok olsem, “!Mi barava les long yu nao!”


Olketa pipol i openem paos blong olketa, an kapsaetem olketa gol o silva fo skelem olketa. Nao olketa peim wanfala man mekem hemi wakem gol an silva long wanfala kaving god long hem. Bihaen, olketa baodaon long hem, an wosipim hem.


Hemi gohed fo falom nomoa olketa ravis wei wea hemi bin stat fo duim kam long Ijip taem hemi yang gele yet. Long datfala taem, olketa man i gohed fo slip wetem hem, an holem susu blong hem, an gohed fo plei nogud wetem hem.


Olketa long taon long Samaria i barava fraet fo lusim tu disfala man buluka wea olketa wakem long gol, an olketa gohed fo wosipim kam long Bet-Aven. Distaem olketa barava mekhae nao long disfala kaving. Bat taem olketa enemi i tekem disfala kaving god long ples blong olketa, bae olketa long Samaria wetem olketa prist blong kaving god ya i barava sore an krae bikfala.


Distaem, olketa blong Israel i falom wei blong traeb blong Efrem, an gohed fo sin olowe nomoa agensim Yawe. Olketa gohed nomoa fo wakem kaving long olketa laea god long silva fo wosipim. Olketa kaving ya, man nomoa hemi wakem falom save blong hem. Olketa pipol long olketa narafala kantri raonem olketa i tok olsem, “Olketa blong Israel i kilim pipol dae fo sakrifaesim go long god blong olketa, an kisim olketa kaving god long man buluka nomoa.”


An from yumi evriwan yumi olketa pikinini blong God, yumi mas no tingim dat God hemi olsem wanfala kaving long gol o long silva o long ston. Hemi no olsem samting wea han blong man an waes blong man i save mekem. Nomoa.


Long taem ya nao, olketa wakem wanfala kaving olsem buluka, an olketa mekem olketa sakrifaes go long disfala laea god ya nao. An olketa mekem bikfala fist fo hapi long disfala god wea olketa seleva nomoa olketa bin wakem.


Yumi mas no wosipim olketa laea god, olsem samfala long olketa i duim. Buktambu hemi tokabaotem olketa olsem, “Olketa pipol sidaon fo kaikai an dring, an bihaen nomoa olketa gohed fo dans.”


An taem mi kasem yufala, mi lukim dat yufala bin sin agensim Yawe, God blong yufala. Yufala bin wakem wanfala tambu kaving long gol wea hemi piksa blong wanfala smolfala buluka. Hem luk olsem kuiktaem nomoa yufala bin lusim disfala wei blong Yawe wea hemi bin talemaot long yufala.


An hemi tok olsem, “Bat mi wande askem wanfala samting long yufala. Givim kam olketa iaring wea yufala evriwan tekem from enemi blong yumi.” Hemi kastom blong olketa blong Midian fo werem olketa gol iaring bikos olketa tu i blong laen blong Ismael.


Gidion hemi yusim olketa gol ya fo wakem wanfala tambu samting wea olketa kolem efod, an hemi putum go long ples blong hem long Ofra. An olketa blong Israel i lusim Yawe an stat fo wosipim disfala tambu samting, olsem woman hu hemi lusim hasban blong hem fo aftarem narafala man. An hemi olsem wanfala trap long Gidion wetem olketa famili blong hem tu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan