Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Eksodas 3:10 - Pijin Bible

10 Distaem, mi laekem yu fo go long disfala king blong Ijip, mekem yu lidimaot olketa pipol blong mi from kantri blong hem.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

10 Distaem, mi laekem yu fo go long disfala king blong Ijip, mekem yu lidimaot olketa pipol blong mi from kantri blong hem.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Eksodas 3:10
20 Iomraidhean Croise  

Nao Yawe hemi tok olsem long hem, “Yu mas save dat olketa pikinini hu bae i bon kam long laen blong yu, bae olketa go an stap long narafala kantri wea bae i strensa nomoa long ples ya. Nao bae olketa kamap slev nomoa long olketa pipol blong kantri ya, an olketa pipol ya bae i mekem olketa safa tumas, go-go 400 yia hemi finis.


Bat bae mi panisim olketa pipol hu i mekem olketa safa. An bihaen, taem olketa long laen blong yu i lusim kantri ya, bae olketa tekem plande gudfala samting blong kantri ya wetem olketa.


Nao Yawe hemi sendem Mosis hu hemi wakaman blong hem, an Eron hu hemi bin siusim finis, fo tufala go long Ijip.


Taem Mosis an Eron i bin lidim olketa pipol blong yu, yu nao yu bin lukaftarem lidim olketa olsem wea man fo lukaftarem sipsip hemi lidim olketa sipsip blong hem. (Singsing blong Asaf.)


Pipol blong Israel i bin stap 430 yia long Ijip.


Long datfala de, taem 430 yia hemi finis, evri traeb blong Israel wea i olketa seksin long ami blong Yawe i kamaot moa from kantri ya.


Mosis hemi tok olsem long Yawe, “Yu bin talem mi finis fo lidim olketa pipol fo go long lan wea yu bin promisim finis, bat yu nating talem nomoa hu nao bae hemi go wetem mi. Yu bin talem finis dat yu savegud tumas long mi, an yu hapi tumas long mi tu.


Nao sapos tingting blong yu hemi olsem yet, plis yu tisim mi olketa wei blong yu, mekem mi savegud long yu an save duim olketa waka blong yu, an mi save gohed fo mekem yu hapi long mi. An plis yu tingim tu, wea yu nao yu siusim finis olketa pipol ya fo kamap barava pipol blong yu.”


Eron an Mosis nao, Yawe hemi bin tok olsem long tufala, “Yutufala mas lidimaot olketa laen long olketa traeb blong Israel from Ijip.”


Longtaem bihaen, Yawe hemi sendem wanfala profet fo tekemaot olketa grani blong yumi from Ijip, mekem olketa no waka moa olsem slev, an hemi lukaftarem olketa.


Taem olketa grani blong yufala bifoa i waka olsem slev long Ijip, mi nao mi tekemaot olketa from datfala ples fo kamap fri. Mi nao mi sendem go Mosis, an Eron, an Miriam fo lidim olketa kambaek.


Mi bin lukim finis hao olketa spoelem nogud olketa pipol blong mi long Ijip. Mi herem finis wea olketa krae from diswan, an mi kamdaon nao fo mekem olketa kamap fri moa. Yu kam, mekem mi sendem yu gobaek moa long Ijip.’


Mosis hemi lidim olketa pipol ya fo goaot from Ijip. An hemi mekem olketa mirakol an olketa saen insaet long Ijip an long Red Si an long drae eria ya, go-go kasem fotifala yia i go finis.


An God hemi tok long hem olsem, ‘Bae olketa hu i bon kam long laen blong yu, bae olketa go stap long wanfala kantri wea hemi no blong olketa. An bae olketa pipol long disfala kantri ya i mekem olketa fo wakahad tumas an bae olketa spoelem olketa ya tu. An diswan ya, bae hemi gohed kasem 400 yia hemi go finis.


Bat bae mi panisim disfala kantri wea hemi mekem olketa long laen blong yu fo wakahad tumas. So bihaen, bae olketa save kamaot from disfala kantri ya, an bae olketa kam an wosipim mi long disfala ples moa.’


Nao Yawe hemi tok olsem long Gidion, “Mi nao mi sendem yu. Distaem yu garem paoa an yu mas go an sevem olketa pipol blong yu hu i stap long han blong laen blong Midian.”


Samuel hemi tok moa olsem, “Yawe nomoa hemi siusim Mosis an Eron fo lidimaot olketa olo blong yumi bifoa from Ijip.


“Bifoa, olo blong yumi Jekob wetem olketa famili blong hem i go stap long Ijip. Bihaen, olketa pipol blong Ijip i mekful long olketa grani blong yumi wea i bon kam long laen blong hem. So olketa krae go long Yawe fo hemi helpem olketa, an hemi sendem Mosis an Eron, mekem tufala go tekemaot olketa from Ijip. Tufala lidim olketa, go-go olketa stap kam long disfala lan.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan