Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Eksodas 28:3 - Pijin Bible

3 An yu mas kolem kam olketa man wea mi bin givim save long olketa fo duim disfala waka. Olketa ya mas somap olketa kaleko fo Eron, mekem yu mektambu long hem fo hemi waka fo mi olsem haeprist.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

3 An yu mas kolem kam olketa man wea mi bin givim save long olketa fo duim disfala waka. Olketa ya mas somap olketa kaleko fo Eron, mekem yu mektambu long hem fo hemi waka fo mi olsem haeprist.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Eksodas 28:3
16 Iomraidhean Croise  

Dadi blong hem hemi man blong Taea wea hemi save hao fo wakem bras, bat hemi dae finis. An mami blong hem hemi woman blong Israel long traeb blong Naftali. Huram hemi barava save tumas hao fo wakem olketa samting long bras. Taem hemi herem toktok blong king, hemi go duim olketa waka wea king hemi givim long hem.


Mosis hemi gohed fo tok olsem long olketa, “Evriwan long yufala hu i save gudfala long hao fo duim olketa waka ya, olketa mas kam nao an wakem olketa samting wea Yawe hemi talem yumi fo wakem.


Evri woman hu i save gudfala hao fo wakem koton fo nambawan waet kaleko, o hao fo wakem koton wea hemi blu, o papol, o red, o hao fo wakem koton long hea blong nanigot, olketa tekem kam olketa kaen koton ya.


Mosis hemi tok olsem long olketa pipol blong Israel, “Yawe siusim finis Besalel, san blong Uri hu hemi san blong Hua long traeb blong Jiuda.


Yawe hemi mekem Spirit blong hem hemi fulap long Besalel an hemi givim finis save long hem, an hemi mekem hem fo save gudfala hao fo duim plande gudfala waka.


Hemi givim save long tufala fo katem olketa gudfala ston fo dekoretem olketa samting, an fo mekem olketa spesol samting wea bae tufala wakem, an fo wakem nambawan waet kaleko, an fo dekoretem kaleko long koton wea hemi blu, o papol, o red, an fo wakem olketa narakaen kaleko tu. Tufala ya i barava waes fo planem enikaen gudfala samting, an tufala save duim evri waka tu fo mekem hem.


“Besalel an Oholiab, wetem olketa narafala man wea Yawe hemi givim save an waes long olketa fo wakem olketa samting long Tambu Haostent blong hem, olketa ya mas wakem evrisamting barava olsem wea Yawe hemi bin talem.”


Mosis hemi kolem kam Besalel an Oholiab, wetem olketa narafala man wea Yawe bin givim save long olketa fo duim olketa waka, an hu i wiling fo help. An taem olketa kam tugeta, hemi talem olketa fo statem waka ya.


Yawe nomoa hemi mekem yu waes, an toktok blong hem hemi givim save long yu.


Disfala king ya, bae spirit blong Yawe nao hemi stap long hem. Ya, hemi mekem hem fo waes fogud an fo save fogud. Bae disfala spirit hemi givim gudfala toktok long hem an paoa fo rul. An bae hemi mekem king ya fo save long wanem Yawe hemi laekem hem fo save, an fo tinghae long hem.


Mi gohed fo askem God blong Jisas Kraes Masta blong yumi, disfala nambawan Dadi ya, fo hemi givim Holi Spirit long yufala, mekem yufala save waes tumas, an yufala save lukim God, an kasem gudfala save abaotem hem.


Josua, san blong Nun, hemi sensim Mosis, an Yawe hemi mekem hemi waes fogud, bikos Mosis hemi putum han blong hem finis. So pipol blong Israel i obeim hem, an olketa falom olketa toktok wea Yawe hemi bin talem long Mosis.


Evrisamting wea hemi gud tumas hemi save kamdaon from heven. God nao hemi givim kam olketa gudfala samting, an hemi no save sensim wei blong hem. Olketa samting long skae wea God hemi bin mekem fo saen kam, olketa save sens olowe, bat wei blong God, hemi no save sens.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan