Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Eksodas 24:5 - Pijin Bible

5 Hemi talem samfala long olketa yang man blong Israel, fo kilim dae samfala yangfala man buluka fo sakrifaesim go long Yawe. Samfala, olketa barava bonem, an samfala, olketa bonem nomoa haf long hem, an olketa kaikaim narafala haf long hem fo somaot dat olketa frengud wetem Yawe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

5 Hemi talem samfala long olketa yang man blong Israel, fo kilim dae samfala yangfala man buluka fo sakrifaesim go long Yawe. Samfala, olketa barava bonem, an samfala, olketa bonem nomoa haf long hem, an olketa kaikaim narafala haf long hem fo somaot dat olketa frengud wetem Yawe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Eksodas 24:5
7 Iomraidhean Croise  

Hemi tok olsem long tufala, “Yutufala mas talem olketa hu i tinghevi long mi fo hipap kam long mi. Ya, talem kam olketa wea i mekem sakrifaes long mi fo somaot dat olketa kipim spesol agrimen blong mi.”


Nao Jetro hemi tekem samfala animol, an hemi kilim dae olketa fo mekem sakrifaes long God. Wanfala animol nomoa, hemi barava bonem, an olketa narafala moa, hemi bonem nomoa haf long hem. An narafala haf long hem, olketa mekem tambu fist long hem, an Eron wetem olketa lida long olketa laen blong Israel i kam an joen wetem inlo blong Mosis long kaikai ya fo mekem wosip long God.


Nomata olketa prist hu i save kam kolsap long mi Yawe fo mekem sakrifaes, olketa tu mas mektambu long olketa seleva fastaem. Sapos nomoa, bae mi panisim olketa.”


Yufala mas wakem olta blong mi long graon nomoa, fo mekem sakrifaes long sipsip, an nanigot, an buluka blong yufala antap long hem. Olketa sakrifaes ya, samfala yufala mas barava bonem, an samfala yufala mas bonem nomoa haf long hem, an kaikaim narafala haf long hem, fo somaot dat yufala frengud wetem mi. Long evri ples wea mi siusim fo yufala wosipim mi, bae mi kam an blesim yufala.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan