Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Eksodas 19:1 - Pijin Bible

1-2 Olketa pipol blong Israel i goaot from Refidim, an wakabaot go moa. An long fas de blong mektri mans bihaen taem wea olketa bin goaot from Ijip, olketa kasem drae eria long botom long maonten long Saenae, an olketa putumap olketa haostent blong olketa long ples ya.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

1-2 Olketa pipol blong Israel i goaot from Refidim, an wakabaot go moa. An long fas de blong mektri mans bihaen taem wea olketa bin goaot from Ijip, olketa kasem drae eria long botom long maonten long Saenae, an olketa putumap olketa haostent blong olketa long ples ya.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Eksodas 19:1
16 Iomraidhean Croise  

“Disfala mans ya, bae hemi fas mans long yia fo yufala.


An long datfala de nao, Yawe hemi lidimaot olketa pipol blong Israel from Ijip olsem olketa seksin long ami.


Bikman blong haos ya mas lukaftarem animol ya gudfala, go-go kasem mekfotin de long mans ya. Nao long ivining long datfala de, olketa bikman blong haos mas kilim dae olketa animol ya.


Long mekfiftin de long mektu mans bihaen taem wea olketa pipol blong Israel i kamaot from Ijip, olketa kasem drae eria ya long Sini, wea hemi stap long midol long Elim an Saenae.


So God hemi tok olsem, “Yu no fraet. Bae mi stap wetem yu. An saen fo somaot dat mi sendem yu, hemi olsem: taem yu lidim olketa aot from Ijip, bae yufala kam long disfala maonten fo wosipim mi.”


“Long fas de, long fas mans blong neks yia, bae yu mas stanemap Tambu Haostent fo Mitim mi.


So, mi lidim olketa aot from Ijip, fo go insaet long drae eria.


Long mektu yia bihaen long taem wea olketa traeb blong Israel i lusim Ijip, long mektu mans, long fas de blong hem, Yawe hemi toktok long Mosis. Hemi hapen taem olketa stap long drae eria long Saenae. Yawe hemi toktok wetem Mosis insaet long Tambu Haostent wea olketa mit wetem hem. An hemi tok olsem,


So olketa pipol blong Israel i muvaot from bikfala drae eria long Saenae. Bihaen, klaod ya hemi kamdaon moa long drae eria long Paran.


Yawe hemi gohed fo tok olsem long Mosis long drae eria long Saenae,


Afta olketa lusim Refidim, olketa stap kam long drae eria long Saenae.


Mosis hemi tok olsem, “Bifoa, taem yumi stap long maonten long Saenae, Yawe, God blong yumi hemi tok olsem long yumi, ‘Yufala stap longtaem tumas long maonten ya.


Talemaot stori blong de wea olketa olo blong yufala i kam long maonten long Horeb fo stanap frant long Yawe, God blong yufala. Long datfala taem, hemi tok olsem long mi, ‘Mekem olketa pipol fo kam tugeta kolsap long mi. Mi laekem olketa fo herem evrisamting wea bae mi talem long olketa. Long disfala wei, olketa save tinghae long mi olowe long laef blong olketa, an olketa save tisim olketa pikinini blong olketa fo tinghae long mi tu.’


Mosis hemi gohed fo tok olsem, “Long taem wea Yawe hemi toktok kam long olketa olo blong yufala insaet long faea long maonten long Horeb, olketa nating lukim hem long enisamting bat olketa herem nomoa toktok blong hem. So yufala mas keakea,


Yawe, God blong yumi, hemi bin mekem wanfala agrimen wetem yumi long maonten long Horeb.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan