Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Eksodas 18:23 - Pijin Bible

23 Sapos yu duim olsem, an sapos God hemi talem yu fo duim olsem, bae yu garem strong fo duim waka ya, an bae olketa pipol ya i save gohom nomoa taem evri trabol blong olketa hemi finis.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

23 Sapos yu duim olsem, an sapos God hemi talem yu fo duim olsem, bae yu garem strong fo duim waka ya, an bae olketa pipol ya i save gohom nomoa taem evri trabol blong olketa hemi finis.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Eksodas 18:23
15 Iomraidhean Croise  

An taem tufala toktok finis, Yawe hemi lusim Ebraham, an Ebraham hemi gobaek long ples blong hem.


Nao bihaen long taem wea Josef hemi bon, Jekob hemi tok olsem long inlo blong hem, “Hemi gud sapos yu letem mifala save gobaek nao long ples blong mi.


Bat olketa ansarem hem olsem, “!Nomoa, king! !Yu mas stap! Yu mas no kam wetem mifala. Hemi moabeta fo yu stap nomoa long taon ya, mekem yu save sendem olketa soldia fo kam helpem mifala. Sapos mifala evriwan i ranawe, o olketa kilim dae haf long ami blong mifala, bae hemi samting nating long olketa. Long ae blong olketa, sapos olketa kilim yu dae, hem nao hemi barava olsem wea olketa kilim dae 10,000 soldia blong yumi.”


Nao olketa pipol i katkros go long Jodan Riva, an king hemi katkros tu. Den hemi kisim Basilae, an hemi talem blesing long hem, an Basilae hemi gobaek long ples blong hem.


Bat Abisae, san blong Seruia, hemi kam helpem king, an hemi kilim dae disfala strongman fo faet. Bihaen, olketa soldia blong Deved i mekem wanfala strong promis olsem, “Yu no save go moa wetem mifala long faet. Yu nao ya olsem laet blong Israel, so mifala no laek fo eniwan i kilim yu dae.”


Yufala mas tingim dat mi Yawe, mi givim disfala Sabat de long yufala fo yufala mas res long hem. Hem nao, long meksiks de, mi givim kaikai long yufala wea hemi naf fo tufala de. Nao long mekseven de, yufala mas stap kuaet nomoa long ples blong yufala.”


Sapos yufala gohed fo duim olsem, yu wetem olketa pipol ya bae yufala taet nomoa ya. Waka ya hemi bikfala tumas fo yu seleva fo gohed long hem.


Olketa ya nao bae stretem trabol blong olketa pipol, an hem nao waka blong olketa. Olketa trabol wea hemi had tumas an olketa no save stretem nomoa, bae olketa save tekem kam long yu fo yu stretem. Bat olketa smolfala trabol bae olketa save stretem nomoa. Disfala wei nao bae hemi save helpem yu, mekem yu no save hadwaka tumas.


Mosis hemi duim nao olsem wea inlo blong hem hemi talem.


Pol an Banabas tufala barava nating agri wetem olketa, an tufala gohed fo tokstrong wetem olketa man ya nao. So olketa long sios long Antiok i siusim Pol an Banabas wetem samfala man moa, fo olketa go kasem Jerusalem an askem olketa aposol an olketa nara lida long sios abaotem diswan.


God nao hemi mekem klia long mi fo mi mas go. An long wanfala miting wetem olketa lida long sios nomoa, mi talem gudfala long olketa abaotem hao mi bin talemaot disfala Gudnius long olketa pipol hu i no Jiu. Bikos mi tingse, nogud disfala waka mi bin duim an mi gohed yet fo duim hemi kamap samting nating nomoa.


An Yawe hemi tok olsem, “Yu go. Duim wanem olketa laekem. Yu mektambu long wanfala king fo olketa.” Bihaen, Samuel hemi sendem olketa pipol gobaek long olketa ples blong olketa.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan