Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Eksodas 18:16 - Pijin Bible

16 An taem tufala man garem trabol, tufala ya save kam long mi, mekem mi jajem hu long tufala nao hemi rong. Long wei ya nao mi save helpem olketa fo save long olketa lo an olketa tising blong God.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

16 An taem tufala man garem trabol, tufala ya save kam long mi, mekem mi jajem hu long tufala nao hemi rong. Long wei ya nao mi save helpem olketa fo save long olketa lo an olketa tising blong God.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Eksodas 18:16
20 Iomraidhean Croise  

Absalom hemi sei, “!Fren, olketa toktok blong yu i stret nomoa, bat king hemi no makem eniwan fo lisin long trabol blong yu.


An taem olketa wantok from olketa taon long Jiuda i kam long yufala fo yufala stretem olketa trabol blong olketa, yufala mas wonem olketa fo falom stretfala wei, an no sin agensim Yawe. Nomata hemi trabol long wei wea man hemi dae, o raoa long enikaen lo o toktok blong Yawe, yufala mas wonem olketa. Sapos yufala no wonem olketa, Yawe bae hemi kros long yufala an long olketa wantok tu. Bat sapos yufala wonem olketa olsem, bae yufala no save garem trabol long hem.


Taem wanfala haosboe o haosgele blong mi, hemi komplen long mi mi gohed fo lisin nomoa long hem, an mi stretem samting ya.


Jetro hemi tok olsem long Mosis, “Hemi gud, bat wei ya hemi no stret.


Long neks de, taem hemi go fo lukim olketa moa, hemi barava sapraes fo lukim tufala wantok blong hem i gohed fo faet. So hemi tok olsem long man wea hemi rong long narawan, “!Ei, yutufala i wantok nomoa ya! ?Waswe nao yu gohed fo wipim nogud wantok blong yu olsem?”


An yufala mas no laea agensim narafala man long kot. An yufala mas no kilim dae man fo panisim hem sapos hemi stretfala man wea hemi no duim eni rong samting, bikos wei ya hemi barava nogud tumas, an bae mi no save fogivim olketa hu i duim olsem.


An bihaen, yu mas talem olketa blong Israel wea eniwan hu hemi toksuea long God, hemi mas panis.


Den Yawe hemi tok olsem long Mosis, “Yufala mas tekem hem go aotsaet from ples blong yufala, an kilim hem dae. Evriwan mas sutim hem long ston go-go hemi dae.”


An yufala mas tisim olketa fo falom evrisamting wea mi bin talem long yufala. An bae mi nao mi stap wetem yufala olowe go-go kasem en long wol.”


?Waswe, taem wanfala long yufala hemi raoa wetem nara Kristin, hao nao hemi save tekem diswan go long kot blong olketa hu i no biliv long God? ?Waswe nao hemi no letem olketa pipol blong God nao fo stretem disfala trabol blong hem?


“Mi tisim yufala finis long olketa lo an rul barava olsem wea Yawe, God blong mi, hemi talem long mi. Mi duim olsem mekem yufala falom olketa lo ya taem yufala stap long lan wea bae yufala tekova long hem.


Nao Mosis hemi kolem pipol blong Israel fo kam tugeta. an hemi tok olsem long olketa, “!Olketa! Yufala lisingud long olketa lo an olketa rul wea bae mi talemaot long yufala distaem. Yufala mas lanem olketa ya, an oltaem yufala mas obeim.


Nao Mosis hemi tok moa olsem, “Yawe, God blong yufala, hemi talem olketa lo an olketa strongfala toktok long mi fo mi tisim olketa long yufala, mekem yufala obeim long lan wea bae yufala go fo tekova long hem.


An long saet blong mi, bae mi gohed fo prea olowe fo yufala. Sapos mi no duim olsem, hem nao mi mekem sin agensim Yawe. Oltaem, bae mi gohed fo tisim yufala long olketa wei wea i gudfala an stretfala.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan