Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Eksodas 18:12 - Pijin Bible

12 Nao Jetro hemi tekem samfala animol, an hemi kilim dae olketa fo mekem sakrifaes long God. Wanfala animol nomoa, hemi barava bonem, an olketa narafala moa, hemi bonem nomoa haf long hem. An narafala haf long hem, olketa mekem tambu fist long hem, an Eron wetem olketa lida long olketa laen blong Israel i kam an joen wetem inlo blong Mosis long kaikai ya fo mekem wosip long God.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Pijin Deuterocanon

12 Nao Jetro hemi tekem samfala animol, an hemi kilim dae olketa fo mekem sakrifaes long God. Wanfala animol nomoa, hemi barava bonem, an olketa narafala moa, hemi bonem nomoa haf long hem. An narafala haf long hem, olketa mekem tambu fist long hem, an Eron wetem olketa lida long olketa laen blong Israel i kam an joen wetem inlo blong Mosis long kaikai ya fo mekem wosip long God.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Eksodas 18:12
31 Iomraidhean Croise  

Nao Yawe hemi som hem seleva long Ebram an hemi tok olsem long hem, “Bae mi givim disfala graon ya long pikinini wea bae i bon kam long laen blong yu.” Nao Ebram hemi wakem wanfala olta long ples ya fo wosipim Yawe hu hemi bin som hem seleva long hem.


Nao long ples ya, Aesak hemi wakem wanfala olta, an hemi wosipim Yawe. Nao hemi mekem ples blong hem long ples ya, an olketa wakaman blong hem olketa digim wanfala narafala wel moa fo olketa.


So Aesak hemi mekem wanfala bikfala fist fo trifala ya, an trifala kaikai tugeta wetem hem.


Bihaen, hemi kilim wanfala animol, an hemi mekem sakrifaes long hem antap long maonten ya, an hemi kolem olketa long laen blong hem fo kam an joen wetem hem fo kaikaim mit long sakrifaes ya. An taem olketa finis kaikai, long naet ya, olketa slip kam antap long maonten ya nao.


Bat Ebol hemi tekem wanfala fasbon long olketa sipsip blong hem an hemi kilim dae, an hemi tekem olketa gudfala mit blong hem wea i garem gris, nao hemi givim go long Yawe olsem ofaring blong hem. An Yawe hemi hapi long wei wea Ebol hemi mekem, an long disfala ofaring wea hemi givim go long hem,


Olketa bin herem finis dat bae olketa kaikai wetem Josef long midol long de, so olketa go nao an tekemaot olketa presen ya wea olketa tekem kam, an mekredi long hem fo givim go long hem taem hemi kasem haos.


Nao Noa hemi wakem wanfala olta fo wosipim Yawe, an hemi tekem samfala long olketa animol wetem samfala long olketa bed wea i klin long ae blong Yawe, an hemi kilim dae olketa, hemi bonem olketa long olta ya fo ofaring blong hem go long God.


Oraet, Deved hemi tok olsem, “Yu no fraet. Bae mi laek fo kaen long yu bikos dadi blong yu, Jonatan, hemi gudfala fren blong mi. Evri lan blong grani blong yu, King Sol, bae mi givim gobaek long yu, an mi laekem yu fo kam kaikai wetem mi olowe long tebol blong mi.”


Nao Hesekaea hemi talemaot long olketa prist an olketa Livaet wea hemi hapi tumas long waka blong olketa, bikos olketa savegud tumas long wei fo lidim olketa pipol fo wosipim Yawe. Oltaem long olketa sevenfala de ya, olketa prist an Livaet i gohed fo preisim Yawe hu hemi God blong olketa grani blong olketa, an olketa kaikaim olketa tambu kaikai from olketa sakrifaes fo somaot dat olketa stapgud wetem Yawe.


Long eli moning yet bihaen long evri fist ya, Job hemi bonem sakrifaes fo mekem olketa san blong hem i klin long ae blong God. Oltaem, hemi duim disfala samting bikos hemi tingse nogud eniwan long olketa hemi sin agensim God o tokspoelem hem bat olketa no tingim fo duim.


Evri brata blong Job wetem olketa sista blong hem, an olketa fren blong hem blong bifoa, i kam fo visitim hem. An olketa mekem wanfala bikfala kaikai long haos blong hem. Olketa talem dat olketa sore tumas long hem, an strongim moa tingting blong hem from olketa trabol wea Yawe bin mekem fo kasem hem. An olketa evriwan i givim silva seleni an wanfala gol ring long hem.


So yufala mas tekem go seven man buluka wetem seven man sipsip, an go long Job. Den, yufala mas kilim olketa animol ya fo mekem sakrifaes wea hemi barava bone. An Job, wakaman blong mi, nao bae hemi prea kam long mi fo yufala. An bae mi herem prea blong hem. Nomata yufala rong finis, bat bae mi no panisim yufala. Yufala nating tok stret abaotem mi olsem wea Job bin duim.”


Long neks de, Mosis hemi sidaon olsem jaj fo stretem olketa raoa long midol long olketa pipol blong hem. Hemi gohed fo duim samting ya, stat long moning go-go kasem tudak.


sevenfala gele i kam long ples ya. Olketa gele ya i dota blong Jetro hu hemi wanfala prist long lan blong Midian. Olketa gele ya i kam wetem olketa sipsip an nanigot blong Jetro fo givim wata long olketa.


Nao dadi blong olketa hemi askem olketa olsem, “?Bat wea nao man ya? ?Waswe nao yufala no kolem hem kam fo kaikai wetem yumi? !Yufala kolem hem kam!”


Yufala mas wakem olta blong mi long graon nomoa, fo mekem sakrifaes long sipsip, an nanigot, an buluka blong yufala antap long hem. Olketa sakrifaes ya, samfala yufala mas barava bonem, an samfala yufala mas bonem nomoa haf long hem, an kaikaim narafala haf long hem, fo somaot dat yufala frengud wetem mi. Long evri ples wea mi siusim fo yufala wosipim mi, bae mi kam an blesim yufala.


Nomata olketa lida ya blong Israel i lukim God, bat hemi no spoelem olketa nomoa. An bihaen olketa kaikai an dring tugeta.


Hemi talem samfala long olketa yang man blong Israel, fo kilim dae samfala yangfala man buluka fo sakrifaesim go long Yawe. Samfala, olketa barava bonem, an samfala, olketa bonem nomoa haf long hem, an olketa kaikaim narafala haf long hem fo somaot dat olketa frengud wetem Yawe.


Mosis hemi gohed fo lukaftarem olketa sipsip an olketa nanigot blong dadi-inlo blong hem Jetro, hu hemi prist long lan blong Midian. Long wanfala de, Mosis hemi lidim olketa animol go akros long drae eria, an hemi go kasem tambu maonten long Saenae.


Evritaem pipol blong Israel i stanemap olketa haostent blong olketa long wanfala ples, Mosis hemi tekem wanfala haostent an hemi stanemap longwe lelebet from ples blong olketa ya. Hemi kolem haostent ya, “smolfala haostent fo mitim God”, an eniwan hu hemi laek fo faendemaot tingting blong Yawe abaotem samting, hemi save go long haostent ya.


Mi nating kaikaim eni gudfala kaikai, o kaikaim eni mit, o dringim eni waen. An mi nating putum eni oel long bodi blong mi tu.


Oraet, Hobab, san blong Ruel disfala man blong Midian hu hemi dadi inlo blong Mosis, hemi stap wetem olketa. An Mosis hemi tok olsem long Hobab, “Hemi kasem taem blong mifala fo go long lan wea Yawe hemi sei bae hemi givim long mifala, an hemi promis olsem wea bae hemi givim olketa gudfala samting long mifala. Hemi gud fo yu kam wetem mifala. Sapos yu kam, bae mifala save barava lukaftarem yu.”


Long wanfala Sabat de, Jisas hemi go fo kaikai long haos blong wanfala bikman blong olketa Farasi. An long taem ya, olketa pipol barava lukluk falom Jisas nao.


Taem wanfala man hu hemi sidaon kaikai hemi herem wanem Jisas hemi talem, hemi sei nao, “Man wea bae hemi kam long fist insaet long kingdom blong God, hemi save hapi ya.”


Tingting fastaem abaotem olketa pipol blong Israel. Taem olketa kaikaim wanem olketa bin sakrifaesim long God, olketa joen wetem God long disfala olta nao ya.


Hemi nating fitim fo yufala dring long kap blong Masta an long kap blong devol tu. An hemi nating fitim fo yufala kaikai long tebol blong Masta an long tebol blong devol tu.


Hemi olsem ya, nomata yufala sidaon fo kaikai o yufala dring o yufala duim eni narasamting moa, yufala mas duim evrisamting long wei wea yufala mekhae long God.


Long datfala tambuples, yufala wetem famili blong yufala save kam frant long Yawe, God blong yufala. Long dea nao yufala save kaikaim olketa gudfala samting fo hapi long evrisamting ya, bikos hemi bin blesim olketa hadwaka blong yufala.


An mekem sakrifaes fo somaot dat yufala stapgud wetem Yawe. An taem yufala kaikaim sakrifaes ya long frant long Yawe, yufala save barava hapi tumas long hem.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan